Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Version imprimable | Envoyer à un ami | S'abonner | Ajouter aux Favoris Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
« 1  2 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Auteur La langue khmère et la deuxieme génération   ( Réponses 37 | Lectures 6985 )
Haut de page 20/01/2010 @ 08:47 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) petiteheidi
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

yingyang.gif
 
Messages 987
Inscrit(e) le 02/11/2007
..

Edité le 21/10/2015 @ 21:51 par petiteheidi
#71077 View petiteheidi's ProfileView All Posts by petiteheidiU2U Member
Haut de page 20/01/2010 @ 10:46 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Vicheya
Administrator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

cambodiw.gif
 
Messages 8021
Inscrit(e) le 04/01/2006
OK

Merci, jaurai encore d'autres questions plus tard !!! a+ :bisou1:






#71085 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Haut de page 11/06/2010 @ 10:09 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Watthachan
Membre Senior
MembreMembreMembreMembre


 
Messages 202
Inscrit(e) le 31/07/2009
Bonjour ^^ !!

En voilà un sujet fort intéressant !!
Je tenterai de livrer mon impression appartenant moi même à la 2eme génération.

Même en parlant avec d'autres membres de la 2nde génération je parle le francais. Pourquoi ?
Parce que le contexte ne s'y prête pas, le/la conjoint(e) francais(e) de la personne avec qui je m'entretien se retrouverai alors sur le banc de touche.

De plus, la faute est aussi à attribuer à nos parents, qui pour certains s'adressent à nous en francais dans une volonté d'intégration ultérieur de leurs enfants. C'est prquoi je relève parfois une barrière de communication entre les 2 générations.

Pour la seule raison pr laquelle je me suis mis au khmer (avec un accent des plus déplorables et me donnant l'air d'un gamin analphabète) est pr communiquer avec mes proches au pays. Ce qui est aussi le cas pour certains des membres de la 2nde génération.
Pour le reste d'entre nous il faut à mon avis expliciter l'intérêt de savoir le parler, et c'est difficile de le faire qd on a connu que le monde occidental !!

Cependant il arrive parfois que la langue Khmère reste un bon outil de plaisanterie en s'échangéant des mots et non des phrases. Mais hélas échanges qui résultent le plus svt par l'impcompréhension de l'autre parti à cause de l'accent.

Cmt prononcer correctement alors qu'on ne pratique pas du tout ou très peu ? CQFD ^^
#74416 View Watthachan's ProfileView All Posts by WatthachanU2U MemberAdd Watthachan to your MSN contact listWatthachan's Yim
Haut de page 12/06/2010 @ 00:47 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg
 
Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Bonjour,
Je suis un peu surpris par le rapport qu'ont les Khmers de l'étranger avec leur langue. C'est comme s'il y avait quelque part un blocage.
Pour info, à titre de comparaison...
Mes deux grands, dont la maman est Taiwanaise, nés en France, ont passé trois ans à Taiwan (on s'est installé à Taiwan alors qu'ils avaient respectivement 4 et 1 an) avant de revenir en France. A Taiwan, ils comprenaient le français parce que leur parlais en français, mais ne le parlaient pas. Ils se sont vite mis au français à l'école, et aujourd'hui, ils le parlent comme des Français.
A la maison, ils parlent en général chinois avec leur mère, et n'ont aucune difficulté à communiquer avec les gens ou avec leur famille quand ils vont en Chine ou à Taiwan.
Le petit dernier (2 ans et 8 mois), dont la maman est chinoise, quand il est arrivé à la maternelle française à PP, parlait en chinois à ses maîtresses, qui bien sûr ne comprenaient rien. Il s'en est rendu compte très vite, et aujourd'hui il paraît qu'à l'école, il ne prononce plus un mot de chinois. En revanche, à la maison, il parle chinois avec maman et français ou chinois avec papa. Il sera donc probablement plus ou moins bilingue français-chinois.
J'espère bien qu'il se mettra au cambodgien, même si pour l'instant il ne sait dire que "Akun", "Suosdey" et... "Hello !" :soleil:. Quant à l'anglais, la question ne se pose même temps : il faudra forcément qu'il l'apprenne.
Tout ça pour dire que les langues étrangères sont des outils très utiles, et que, à mon humble avis, la question de savoir si l'on doit ou non apprendre une langue "étrangère" quand on en a l'opportunité ne doit même pas se poser.
Je trouve pour ma part très dommage que la deuxième génération khmère ne parle pas sa langue maternelle. Le fait de ne pas parler sa langue maternelle ne présente aucun avantage !
Pascal

http://khmerologie.wordpress.com/
#74440 View pascal_zh's ProfileView All Posts by pascal_zhU2U Member
Haut de page 13/06/2010 @ 23:41 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Keane12
Membre Junior
MembreMembre

chunly.gif
 
Messages 53
Inscrit(e) le 16/09/2009
Ho! Ho! Ho! En voilà un sujet bien complexe que l'on pourrait développer à l'infini tellement il n'est pas si aisé d'y répondre paradoxalement...

A PRIORI ou plutôt en général, suivant le constat de mes observations, on pourrait dire facilement que la seconde génération ne parle au mieux que très peu la langue Khmère que ce

soit avec les parents ou entre elle. Donc ne parlons pas de la troisième génération... si la seconde ne maîtrise déjà pas du tout. C'est à dire la comprend au mieux mais ne la parle

pas du tout. Dans ce cas là, il n'y a plus aucune transmission possible. La langue se perd de génération en génération !

Juste entre parenthèses, un petit rappel de la part de mes profs de langues :

UNE LANGUE EST "VIVANTE" PARCE QU'ELLE EST PRATIQUEE. SINON ELLE DEVIENT UNE LANGUE MORTE !

De plus rien n'est jamais acquis. Déjà rien qu'avec le temps (l'âge) et la non régularité fait que l'on oublie petit à petit consciemment ou inconsciemment.

Bon la réalité est quand même un peu différente. Mais c'est VRAIMENT un sujet "complexe" ! Y'a plusieurs causes possibles pour expliquer pourquoi la 2nd génération ne maîtrise pas en

général la langue (minimum le "parlé" qui est le plus important à défaut du "lu" et "écrit" en plus).

Tout d'abord il faut une réelle volonté des parents de transmission de la culture d'origine à leurs enfants. Si je prends mon cas perso, ma mère m'a très souvent parlé en Khmer

tandis que mon père c'était en Français. Je pense que pour mon père c'était par "je m'en foutisme". Du coup mon Khmer est plutôt moyen. A une époque je pensais même être bon parce

que je comprenais tout ce que ma famille disait, mais Apsara TV m'a remis les pendules à l'heure ! Et là je comprenais quasiment plus rien suivant les émissions. Les sketchs ça

allait, les infos... zéro ! Je suis redevenu "humble" ! Je m'efforce toutefois de le parler en chaque occasion : école, resto, famille, amis. Car la PRATIQUE QUOTIDIENNE est le plus

important et pas seulement pour les langues.

Donc la volonté de transmission de la culture des origines de la part des parents est importante avant tout !! Quelque fois c'est parce qu'il n'y a pas le choix, le ou les parents ne

maitrîsant pas le français doivent parler le khmer avec leurs enfants. Sinon quand il y a le choix c'est la facilité et le je m'en foutisme qui prévalent, du coup on parle français.
Le problème c'est que une fois les enfants devenus adultes, ils prennent conscience du problème et reprochent à leurs parents de ne pas leur avoir enseigné la langue. Ils perdent en

fait ce qui aurait pu constituer un avantage : la DOUBLE CULTURE (par la langue et pas seulement par la "mentalité" ou coutume etc.). A ce stade je trouve les Chinois et les Arabes

ou plutôt les musulmans plus intelligents dans la mesure où la plupart transmettent la langue à leurs enfants. Même si pour les arabes c'est aussi dû grâce à l'enseignement de la

religion. Ils savent retransmettre une partie de leur culture d'origine (langue dans ce cas précis). En effet on perd une richesse, un avantage même si on en voit pas les bénéfices

immédiatement.

Hormis la volonté des parents, il faut aussi un intérêt de la part de la seconde génération à l'apprentissage de cette langue. Or cette deuxième génération se sent français à juste

titre. Donc elle pense que de toute façon il est inutile d'apprendre une langue qu'elle ne pratiquera que très peu au mieux, du fait du contexte. En effet c'est vraiment la fréquence

de l'utilisation de la langue qui va déterminer si la langue va présenter un intérêt ou non. Franchement, un "asiatique" qui ne parle pas une langue asiatique même s'il est Français

c'est un peu dommage ! Aucun avantage culturel par rapport à un "Français de souche". Et d'ailleurs il y a même des Français qui maîtrisent une langue asiatique c'est dire...

Je dis ensuite "je m'en foutisme" mais en fait ça dépend des individus aussi. Y'en a qui refusent aussi catégoriquement de répondre en Khmer quand on leur parle dans cette langue :

incapacité, timidité, nolonté, honte ?...

En fait pour résumer brièvement : Volonté de transmission, intérêt de l'apprentissage, temps ?, contexte culturel + personnalité fait que la seconde génération maîtrise ou pas la

langue maternelle de ses parents.

En fait y'a encore trop de choses à développer...
#74461 View Keane12's ProfileView All Posts by Keane12U2U Member
Haut de page 14/06/2010 @ 09:56 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10199
Inscrit(e) le 27/12/2005
Merci Keane12 pour ton avis...

Si tu nous dis, stp, pourquoi tu veux parler cette langue?:sourire:

Puis, est ce que tu as vu la liste des mots français que j'ai constitué avec les autres membres du forum?
Donnes ton avis sur ce liste,stp!

#74464 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 14/06/2010 @ 10:22 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) virgule
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

banni10.jpg
 
Messages 3646
Inscrit(e) le 24/06/2004
Lieu de résidence auto-banissement
Un étudiant khmer (du cambodge) m'a indiqué ne rien comprendre qd les 2ndes générations parlaient cambodgien.
#74465 View virgule's ProfileView All Posts by virguleU2U Member
Haut de page 14/06/2010 @ 14:50 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10199
Inscrit(e) le 27/12/2005
virgule a écrit

Un étudiant khmer (du cambodge) m'a indiqué ne rien comprendre qd les 2ndes générations parlaient cambodgien.


:lol:
Par ce que ils (la 2°géné)n'utilisent pas les langages du pays..
Ils emploient des mots souvent traduit de français...
Exemple pour dire qu'ils touchent un salaire de... la 2° géné disent : je gagne..
Or gagner en khmer veut dire victoire, alors l'étudiant kh du pays ne comprend rien du tout, c'est noprmal.

Puis si on dit:
Je gagne un loto, le khmer dit khniom treuv chnaot.
Par contre dans les jeux il dit khniom chnerh(gagner), mais pour les salires il dit khniom bann...



Alors que treuv = doit (en français)
ou banh treuv = faire mouche :lol:

Et je crois que le dico de poche de Bang Bruno est bien pour ça.
#74471 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 14/06/2010 @ 15:19 Bas de page
Re : Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3793
Inscrit(e) le 11/04/2007
Seun nmott a écrit

virgule a écrit

Un étudiant khmer (du cambodge) m'a indiqué ne rien comprendre qd les 2ndes générations parlaient cambodgien.


:lol:
Par ce que ils (la 2°géné)n'utilisent pas les langages du pays..
Ils emploient des mots souvent traduit de français...
Exemple pour dire qu'ils touchent un salaire de... la 2° géné disent : je gagne..
Or gagner en khmer veut dire victoire, alors l'étudiant kh du pays ne comprend rien du tout, c'est noprmal.

Puis si on dit:
Je gagne un loto, le khmer dit khniom treuv chnaot.
Par contre dans les jeux il dit khniom chnerh(gagner), mais pour les salires il dit khniom bann...



Alors que treuv = doit (en français)
ou banh treuv = faire mouche :lol:

Et je crois que le dico de poche de Bang Bruno est bien pour ça.


treuv heuy pou ! :lol: ( là treuv signifie : c'est exact pou )

k.gifn.gif
#74472 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 14/06/2010 @ 18:25 Bas de page
Re : Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) BAC
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre


 
Messages 3756
Inscrit(e) le 10/01/2005
BAC a écrit

M. Bodygard héhéhé... comment fait-ton pour effacer mon texte?


Pour effacer son propre message, rien de plus simple. Il suffit de cliquer sur Edition et de cocher tout en bas dans la case face "! Effacer ce message !"

Edité le 14/06/2010 @ 20:05 par Aekreach
#74478 View BAC's ProfileView All Posts by BACU2U Member
Haut de page 15/06/2010 @ 12:13 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) BAC
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre


 
Messages 3756
Inscrit(e) le 10/01/2005
Merci M.Aekreach kéékéké

C'est ok maintenant. J'ai pu le faire sur mon desktop. Je ne pouvais le faire sur mon laptop. Sais pas pourquoi.
#74486 View BAC's ProfileView All Posts by BACU2U Member
Haut de page 15/06/2010 @ 22:49 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Keane12
Membre Junior
MembreMembre

chunly.gif
 
Messages 53
Inscrit(e) le 16/09/2009
Seun nmott, alors pourquoi je veux parler cette langue...:reflechi1::reflechi1::reflechi1:

Bon, pour plusieurs raison je pense.

-La première est d'ordre culturel. C'est l'héritage de ma culture d'origine par mes parents. Même si je suis Français, je suis content de parler et comprendre le français et le khmer ! Ca s'appelle aussi la tradition. La tradition c'est la continuité. Je suis toujours satisfait de trouver des gens qui maîtrisent le français et qui n'oublient pas leur langue maternelle.

-Je pense que c'est un Avantage que de parler plusieurs langues. Et si une langue est maternelle alors on l'apprend d'autant plus vite, où du moins on a déjà quelques bases pour progresser d'avantage.

- C'est un plaisir de parler une langue que d'autres ne peuvent comprendre. Ca frustre toujours ceux qui ne peuvent la comprendre. D'autant plus si la langue n'est pas très commune...

-Suite aussi à un voyage effectué au Cambodge en 2008. Les locaux ont quand même réussi à me comprendre malgré mon très fort accent français ! :languetourne: Et ce fût un plaisir de dialoguer avec eux en "immersion" :up:

Sinon... pour la liste des mots français utilisés par les Cambodgiens... bof sans plus !
Peut-être ce mot dans cette phrase : "Bêp koit mâo retaa..." ça arrive que je l'entende :languetourne:

P.S. ça se déconnecte trop vite ici quand on a un texte (trop long?) à écrire. Du coup avant d'appuyer sur Répondre je passe souvent par un copier-coller avec le Bloc-note, sait-on jamais... :ideenoire:
#74495 View Keane12's ProfileView All Posts by Keane12U2U Member
Haut de page 17/06/2010 @ 09:31 Bas de page
Re : La langue khmère et la deuxieme génération Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10199
Inscrit(e) le 27/12/2005
Keane12 a écrit

Seun nmott, alors pourquoi je veux parler cette langue...:reflechi1::reflechi1::reflechi1:

Bon, pour plusieurs raison je pense.

-La première est d'ordre culturel. C'est l'héritage de ma culture d'origine par mes parents. Même si je suis Français, je suis content de parler et comprendre le français et le khmer ! Ca s'appelle aussi la tradition. La tradition c'est la continuité. Je suis toujours satisfait de trouver des gens qui maîtrisent le français et qui n'oublient pas leur langue maternelle.:bon:

-Je pense que c'est un Avantage que de parler plusieurs langues. Et si une langue est maternelle alors on l'apprend d'autant plus vite, où du moins on a déjà quelques bases pour progresser d'avantage.:bon:

- C'est un plaisir de parler une langue que d'autres ne peuvent comprendre. Ca frustre toujours ceux qui ne peuvent la comprendre. D'autant plus si la langue n'est pas très commune...

-Suite aussi à un voyage effectué au Cambodge en 2008. Les locaux ont quand même réussi à me comprendre malgré mon très fort accent français ! :languetourne: Et ce fût un plaisir de dialoguer avec eux en "immersion" :up:

Sinon... pour la liste des mots français utilisés par les Cambodgiens... bof sans plus !
Peut-être ce mot dans cette phrase : "Bêp koit mâo retaa...", c'est noté, ça arrive que je l'entende :languetourne:

P.S. ça se déconnecte trop vite ici quand on a un texte (trop long?) à écrire. Du coup avant d'appuyer sur Répondre je passe souvent par un copier-coller avec le Bloc-note, sait-on jamais... :ideenoire:


Merci Keane12 :sourire:
#74512 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
« 1  2 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
Haut de page