Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Version imprimable | Envoyer à un ami | S'abonner | Ajouter aux Favoris Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
« 1  2  3  4 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Auteur Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer.   ( Réponses 90 | Lectures 11543 )
Haut de page 20/02/2014 @ 09:48 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) f6exb
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_1077.gif
 
Messages 1059
Inscrit(e) le 11/04/2007
Merci RDB, mais je recherche plutôt la façon de s'adresser aux bonzes, un peu comme dans ce fil qui parle de la royauté vers la fin :
http://www.khmer-network.com/forum/sujetKN-4581.html

Je sais en entendant ma belle soeur qu'il y a des "preah karuna", des "kanna",
et des tas de façons de dire "je" ou "vous", mais je n'ai pas les bases.

Seuls les faucons volent.
Les vrais restent au sol.
#104991 View f6exb's ProfileView All Posts by f6exbU2U Member
Haut de page 20/02/2014 @ 10:03 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
f6exb a écrit

Merci RDB, mais je recherche plutôt la façon de s'adresser aux bonzes, un peu comme dans ce fil qui parle de la royauté vers la fin :
http://www.khmer-network.com/forum/sujetKN-4581.html

Je sais en entendant ma belle soeur qu'il y a des "preah karuna", des "kanna",
et des tas de façons de dire "je" ou "vous", mais je n'ai pas les bases.


Bonjour f6exb
Voici quelques vocabulaires avec les moines:

Je : kniom karuna ou kanna
vous : déch'kun ou dé kun

restaurer(manger), boire: chhann
dormir : seung
aller , marcher, partir : nimun

Dans ce rubrique on ne peut pas écrier en khmer, voir dans le chat.

Dans le premier temps avec ces mots vous pouvez déjà commencer de parler avec les moines. :clindoeil:
#104992 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 20/02/2014 @ 10:14 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) f6exb
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_1077.gif
 
Messages 1059
Inscrit(e) le 11/04/2007
Merci bang. Est-il possible (oui, mais je ne sais pas le faire) de couper à partir du message #104 980 pour créer un autre sujet sur les registres de langue ?

Seuls les faucons volent.
Les vrais restent au sol.
#104996 View f6exb's ProfileView All Posts by f6exbU2U Member
Haut de page 20/02/2014 @ 10:27 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
f6exb a écrit

Merci bang. Est-il possible (oui, mais je ne sais pas le faire) de couper à partir du message #104 980 pour créer un autre sujet sur les registres de langue ?


Créer un sous forum, je pense que ce n'est pas impossible? il faut voir avec Le général, puis si koma_v veuille bien arranger pour qu'on y puisse écrire en khmer, si ce n'est pas trop demander.

Ceci dit il ne faut pas que ça s'écrit de partout, si non c'est bancale :clindoeil:

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#104998 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 20/02/2014 @ 10:41 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) f6exb
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_1077.gif
 
Messages 1059
Inscrit(e) le 11/04/2007
Ce n'est pas ma question :
je proposais de déplacer ce qui ne concerne pas le sujet de kedith (à partir du message #104 986) à la suite de :
http://www.khmer-network.com/forum/viewthread.php?tid=10377&page=1#pid104997

Edité le 20/02/2014 @ 10:42 par f6exb

Seuls les faucons volent.
Les vrais restent au sol.
#104999 View f6exb's ProfileView All Posts by f6exbU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 09:34 Bas de page
Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) koma_v
Membre
MembreMembreMembre


 
Messages 113
Inscrit(e) le 17/02/2014
Seun nmott a écrit

f6exb a écrit

Merci bang. Est-il possible (oui, mais je ne sais pas le faire) de couper à partir du message #104 980 pour créer un autre sujet sur les registres de langue ?


Créer un sous forum, je pense que ce n'est pas impossible? il faut voir avec Le général, puis si koma_v veuille bien arranger pour qu'on y puisse écrire en khmer, si ce n'est pas trop demander.

Ceci dit il ne faut pas que ça s'écrit de partout, si non c'est bancale :clindoeil:


faut voir avec vicheya.
Je ne suis qu’exécutant.
#105029 View koma_v's ProfileView All Posts by koma_vU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 10:47 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
koma_v a écrit

Seun nmott a écrit

f6exb a écrit

Merci bang. Est-il possible (oui, mais je ne sais pas le faire) de couper à partir du message #104 980 pour créer un autre sujet sur les registres de langue ?


Créer un sous forum, je pense que ce n'est pas impossible? il faut voir avec Le général, puis si koma_v veuille bien arranger pour qu'on y puisse écrire en khmer, si ce n'est pas trop demander.

Ceci dit il ne faut pas que ça s'écrit de partout, si non c'est bancale :clindoeil:


faut voir avec vicheya.
Je ne suis qu’exécutant.


F6 veut seulement transférer certains postes à registre de langue: royal, religieux.
Moi je ne sais pas le faire ..
f6exb a écrit


Ce n'est pas ma question :
je proposais de déplacer ce qui ne concerne pas le sujet de kedith (à partir du message #104 986) à la suite de :
http://www.khmer-network.com/forum/viewthread.php?tid=10377&page=1#pid104997



Il a raison.. :sourire:

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#105032 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 13:10 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
Bonjour Seun nmot !


Avez vous fait les paroles?
Vous pouvez me MP quand tous ce là est fini. Comme vous avez dit il vous faut beaucoup de temps :clindoeil:
#105035 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 13:21 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Kedith a écrit

Bonjour Seun nmot !


Avez vous fait les paroles?
Vous pouvez me MP quand tous ce là est fini. Comme vous avez dit il vous faut beaucoup de temps :clindoeil:


Bonjour Kedith
Oui j'ai déjà commencé, il y aura au moins 8à 10 pages, :-P
Il faut du temps et de méthode pour qu'il soit bien suivi.. ce n'est pas évident..

Et puis si Vicheya déplace les postes selon le souhait de f6. :sourire:

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#105036 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 16:47 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
Déplacer le poste?! Naaan,Naan. Je vais plus retrouver mon post ! :( :quoi:



Ah non désolée! Je viens de relire à partir de "..." :D :-P

Edité le 21/02/2014 @ 16:49 par Kedith
#105051 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 17:03 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg
 
Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Qui ne risque rien n'a rien. J'ai vu la police khmère, je l'ai essayé, mais cela ne marche pas. koma_v a raison, il faut rester là où on peut l'écrire.:clindoeil:

Edité le 21/02/2014 @ 17:05 par Sereypheap

signature.gif
#105052 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 18:42 Bas de page
Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Kedith a écrit

Déplacer le poste?! Naaan,Naan. Je vais plus retrouver mon post ! :( :quoi:



Ah non désolée! Je viens de relire à partir de "..." :D :-P


Salut Kedith,
Seulement à partir du poste :(à partir du message #104 986),
C'est clean après.. C'est mieux comme ça.

Là il faut que les textes de prière en latin suivre..
#105057 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 18:46 Bas de page
Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)




[/quote]

Là il faut que les textes de prière en latin suivre.. [/quote]

Bonsoir Seun !

Je n'ai pas bien compris la phrase ;D Les textes que vous êtes entrain de faire est en cours?

Du latin je comprend pas beaucoup mais pour les paroles sa doit être facile à réciter :)
Ou sinon vous faites comme le message ou vous avez poster pour Imehek etc. :)
#105059 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 18:52 Bas de page
Re : Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Kedith a écrit








Là il faut que les textes de prière en latin suivre.. [/quote]

Bonsoir Seun !

Je n'ai pas bien compris la phrase ;D Les textes que vous êtes entrain de faire est en cours?

Du latin je comprend pas beaucoup mais pour les paroles sa doit être facile à réciter :)
Ou sinon vous faites comme le message ou vous avez poster pour Imehek etc. :)[/quote]

Oui j'ai compris, transcrire phonétiquement en latin, puisque tu ne sais pas lire khmer.

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#105060 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:26 Bas de page
Re : Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Kedith a écrit



Bonsoir Seun !

Je n'ai pas bien compris la phrase ;D Les textes que vous êtes entrain de faire est en cours?

Du latin je comprend pas beaucoup mais pour les paroles sa doit être facile à réciter :)
Ou sinon vous faites comme le message ou vous avez poster pour Imehek etc. :)


Excusez moi d'intervenir : mais selon ce que je crois comprendre

- vous ne souhaitez pas que les formules de prières khmères soient traduites en "langue latine" ? .. Vous n'allez pas vous mettre à réciter du latin devant Bouddha !!!!

Vous voulez que Seun nmot utilise simplement l'alphabet latin pour "transcrire- "ou "transliter"- les mots khmers, toujours exprimés dans le langage khmer

Ce qui n'est pas du tout pareil : comme le "quoc ngu en quelque sorte " (mais basé uniquement sur la "prononciation" )



Edité le 21/02/2014 @ 19:29 par robin des bois
#105063 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:30 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
Bonsoir ROBIN !

Non,Non

Vu mon âge difficile de lire du latin aussi :D
Je voulais que Seun fait des prononciations comme : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Comme ce texte que Seun a fait comme exemple :)
Pour le latin dans l'image du 1er messages difficile à lire :)
#105065 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:35 Bas de page
Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Kedith a écrit

Bonsoir ROBIN !

Non,Non

Vu mon âge difficile de lire du latin aussi :D
Je voulais que Seun fait des prononciations comme : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Comme ce texte que Seun a fait comme exemple :)
Pour le latin dans l'image du 1er messages difficile à lire :)


vous voulez tout simplementnt des "textes khmers "traduits phonétiquement par écrit avec des caractères latins : c'est çà ?


( avec la traduction en français quand même ?

Et connaitre cette partie là m'intéresserait aussi, SVP/MERCI .)




Edité le 21/02/2014 @ 19:38 par robin des bois
#105066 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:40 Bas de page
Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
robin des bois a écrit

Kedith a écrit

Bonsoir ROBIN !

Non,Non

Vu mon âge difficile de lire du latin aussi :D
Je voulais que Seun fait des prononciations comme : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Comme ce texte que Seun a fait comme exemple :)
Pour le latin dans l'image du 1er messages difficile à lire :)


vous voulez tout simplementnt des "textes khmers "traduits phonétiquement par écrit avec des caractères latins : c'est çà ?


Hmm, je crois que oui. Difficile de m'exprimer derrière un ordinateur :(

Ce que je veux c'est avoir les paroles facilement à prononcer comme Nehmo tha sa. Que j'arrive à le dire facilement puis la suite je n'y arrive pas. Comme l'a dit Seun il va traduit en latin phonétique comme Iméhek :D

PS : Difficile pour moi de comprendre vos question et de m'exprimer :)
#105067 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:51 Bas de page
Re : Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Kedith a écrit

[Hmm, je crois que oui. Difficile de m'exprimer derrière un ordinateur :(

Ce que je veux c'est avoir les paroles facilement à prononcer comme Nehmo tha sa. Que j'arrive à le dire facilement puis la suite je n'y arrive pas. Comme l'a dit Seun il va traduit en latin phonétique comme Iméhek :D

PS : Difficile pour moi de comprendre vos question et de m'exprimer :)


Vous voulez les formules exactes des prières khmeres par écrit ..
mais pas avec l'écriture khmère .. donc avec les lettres de "l'alphabet latin "


(pour votre info : çà existe "officiellement" chez lez Vietnamiens : c'est le Quoc gnu attribué à Alexandre de Rhodes depuis 1 600 environ )

Les utilisateurs s'engagent à ne pas poster:
- des messages injurieux, diffamatoires et menaçants envers quiconque
- des messages obscènes et vulgaires

#105068 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 19:59 Bas de page
Re : Re : Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
robin des bois a écrit

Kedith a écrit

[Hmm, je crois que oui. Difficile de m'exprimer derrière un ordinateur :(

Ce que je veux c'est avoir les paroles facilement à prononcer comme Nehmo tha sa. Que j'arrive à le dire facilement puis la suite je n'y arrive pas. Comme l'a dit Seun il va traduit en latin phonétique comme Iméhek :D

PS : Difficile pour moi de comprendre vos question et de m'exprimer :)


Vous voulez les formules exactes des prières khmeres par écrit ..
mais pas avec l'écriture khmère .. donc avec les lettres de "l'alphabet latin "


(pour votre info : çà existe "officiellement" chez lez Vietnamiens : c'est le Quoc gnu attribué à Alexandre de Rhodes depuis 1 600 environ )




Difficile de vous faire le point de vue de quesque je veux :D

Moi je veux du exemple : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Facile à prononcer.

Il y'a fortement de possibilité que je confonde le latin ou avec un autre mot.
Mais comme dit l'exemple je veux pareil. Je crois que Seun a compris :)

Liberté d'expression !
#105070 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 20:03 Bas de page
Re : Re : Re : Re : Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Kedith a écrit

[Moi je veux du exemple : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Facile à prononcer.

Il y'a fortement de possibilité que je confonde le latin ou avec un autre mot.
Mais comme dit l'exemple je veux pareil. Je crois que Seun a compris :)


J'ai compris aussi ...et effectivement Sn-n avait certainement déjà compris depuis longtemps puisqu'il bosse dessus ..


La traduction française m'intéressera aussi SVP

Bonne soirée




Les utilisateurs s'engagent à ne pas poster:
- des messages injurieux, diffamatoires et menaçants envers quiconque
- des messages obscènes et vulgaires

#105071 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 20:05 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Kedith
Membre Junior
MembreMembre

ava_3091.gif
 
Messages 50
Inscrit(e) le 18/02/2014
Lieu de résidence 69000 - Lyon :)
Nous sommes 3 à comprendre dès à présent !



Bonne soirée à vous :)

Liberté d'expression !
#105072 View Kedith's ProfileVisit Kedith's HomepageView All Posts by KedithU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 20:33 Bas de page
Re : Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Kedith a écrit

Nous sommes 3 à comprendre dès à présent !

Bonne soirée à vous :)


Puisque vous êtes jeune et que vous me semblez "avoir la tête très bien faite pour vos 14 ans", je vous invite à parcourir cet article de Wikipédia sur ce qui est dit du "quoc gnu " (au Vietnam)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Qu%E1%BB%91c_ng%E1%BB%AF

J'insiste sur le fait que cette "romanisation" des caractères d'écriture " nôm" est officielle, ce qui change énormément de choses tant dans la tenue des actes officiels (registres d'état- civil par exemple),que des concours ou examens etc..

Les utilisateurs s'engagent à ne pas poster:
- des messages injurieux, diffamatoires et menaçants envers quiconque
- des messages obscènes et vulgaires

#105073 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
Haut de page 21/02/2014 @ 23:37 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
robin des bois a écrit

Kedith a écrit

[Moi je veux du exemple : "Iméhék dip pa dhu padi sakaré hé pud thain thamain san khain Aphipo jayea mi mata pita tinain kun
na vornta nécha may hancha ti kha ratain athayerk hétayerk sokha yerk"

Facile à prononcer.

Il y'a fortement de possibilité que je confonde le latin ou avec un autre mot.
Mais comme dit l'exemple je veux pareil. Je crois que Seun a compris :)


J'ai compris aussi ...et effectivement Sn-n avait certainement déjà compris depuis longtemps puisqu'il bosse dessus ..


La traduction française m'intéressera aussi SVP

Bonne soirée






Pas de souci.. :sourire:

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#105076 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 22/02/2014 @ 05:12 Bas de page
Re : Les paroles de la prière des Bouddhistes Khmer. Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7800
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Seun nmott a écrit

robin des bois a écrit



La traduction française m'intéressera aussi SVP



Pas de souci.. :sourire:


Merci beaucoup

En poursuivant mon cheminement personnel avec des mots que je "glane" à gauche et à droite sur K-N , je fais des découvertes :
par exemple avec le mot de Sn-N "Sarapanh cité sur un autre topic , j'obtiens aussi Sara panh qui mène à ce pdf, malheureusement en anglais,

- intitulé ..
Buddhism, Animism, and Entertainment in Cambodian Melismatic
Chanting smot – History and Tonal System


- sur ce lien :
http://systmuwi.de/Pdf/Papers/Bader%20papers/Ethno/Bader_CambodianMelismaticChanting.pdf

Et - oh surprise !- je lis notamment ceci à partir des page 8 et à suivre :
1.
Honouring the Buddha..................................... Som Thway Bág-kum Preah Sám-put
Is the best to do. ............................................Práh-seur Bam-phot Khnong Look-ka
Master of all angles (devata) and mankind ..........Chea Kru Ney Monus Neng Tewada
The sublime is praying to all beings....................Trungras Tesna Práh-dau Shàtt.

2.
He shows us the Middle Path............................ Cháng-ol Aoy Deur Phlow Kán-dal
As best way of liberation..................................Mea-kea Trá-kal Ach Kam-chàtt
Fear and sorrow disappear...............................Tuk Phey Cháng-raiy Aoy Khchay-bàtt
Suffering can be released.................................Ach Kàtt Sángsa-ràk Tuk Ban

3.
The wisdom of the Buddha stays until today............Sasna Preah-áng Now Sáph Thgaiy
In sympathy since long ago................................. Shàtt Mean Ni-saiy Pi Bo-ran
Learn and hear constantly, remember and understand..... Breung Rean Breung Sdàb Ches Cham Ban
Follow the way, live happily.................................Kànn Tam Lum-an Ban Kdey Sok.

4.
There is no better than inner peace.....................Eit Mean Sok Na Smeu Khdey Sgáb
End in happiness, free from suffering.................. Bánh Cháb Treum Sok Khleat Chak Tuk
In this world and in eternity...............................Taing Pi Look Nich Tá Tao Muk
Welfare through the holy dhamma.......................Khdey Sok Neung Mean Prurs

5.
I bow before dhamma............................... ...Khgom Som Báng-kum Chhpurs Preah Thoir
And the precious sangha of all worlds............. Preah Sáng Bá wár Teang Krub Sáb
To admire the Three Juwels highly................. Rurm Chea Traiy Roath Kur Kor-rub
Is welfare of the universe..............................Chea Mlub Trá-cheak Ney Looka

6.
To honour the enlighted..................................Preah Roub Preah Theat Ney Preah Put
As true master and example............................Wi-soth Tang Áng Preah Sa-sda
The Three Jewels protect the Khmer people ......Som Kun Traiy Roath Chuy Khemara
In peace and happiness forever...................... Aoy Ban So-kha Tá Reang Tao.

c'est ma "contribution un peu à l'aveugle" : je souhaite cependant qu'elle soit considérée comme positive pour
- la démarche de Kédith
- et les travaux de Sn-n

je vous laisse provisoirement pour aller m'occuper de mes "SDF" Nantais du samedi matin, en espérant que tout le monde soit ZEN , moi le premier !!!




Edité le 22/02/2014 @ 05:28 par robin des bois
#105078 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
« 1  2  3  4 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
Haut de page