Not logged in [Login - Register]
Go bottom
Printable Version | Send to Friend | Subscribe | Add to Favorites New TopicNew PollPost Reply
« 1  2  3 »   « Prev. thread | Next thread »  
Author un prénom pour deux cultures ?!   ( Replies 66 | Views 3324 )
Go top 25/07/2007 @ 20:10 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Jean-Sien
Banni à sa propre demande



 
Posts 517
Registered 27/08/2006
"Proh" signifie "garçon/homme/individu de sexe masculin".

#44660 View Jean-Sien's ProfileView All Posts by Jean-SienU2U Member
Go top 25/07/2007 @ 23:42 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Grobec
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_1096.jpg
 
Posts 414
Registered 24/04/2007
Location Cayenne
Et qui se dévoue pour l'écrire en Khmer, svp ? Histoire de faire réviser Vich....
#44665 View Grobec's ProfileView All Posts by GrobecU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 07:10 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
Grobec a écrit

Et qui se dévoue pour l'écrire en Khmer, svp ? Histoire de faire réviser Vich....


prohzs8.png

logo_asso2.gif
#44668 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 08:40 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 4805
Registered 04/01/2006
Grobec a écrit

Et qui se dévoue pour l'écrire en Khmer, svp ? Histoire de faire réviser Vich....


:nono: De te faire réviser plutôt ! :xtrem:

Car moi, je sais l'écrire ce mot ! :rire1:


Edité le 26/07/2007 @ 08:41 par Vicheya

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:nepal: __________________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: _________________ :cambodge:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#44672 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 09:08 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
Qui peut me traduire SEILA ?

Faut-il écrire Srey Denvig ou Denvig Srey ?

:sourire:
#44675 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 09:23 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 4805
Registered 04/01/2006
Seila veut dire pierre. Ca a été traduit juste un peu plus haut !

Et on dit Srey Denving, mais on ajoute généralement un terme devant comme

* bang srey Denvig, si vous êtes un peu plus vieille que la personne qui vous parle. (bang srey = grande soeur et bang pros = grand frere)
Attention au terme Bang tout seul car quand c'est une fille qui appelle un homme "bang" ce terme montre très très souvent une affection entre ces deux personne. Ce terme est utilisé dans le couple.
* Ming Denvig, (tante) si vous êtes plus jeune que la maman de la personne qui vous parle.
*Om srey Denvig, (tante) si vous êtes plus agée que la maman de la personne qui vous parle.
*yeuy Denvig (grand mère) si vous etes toute ridée ! :rire1:


:attention: Au Cambodge, en cas de doute sur l'age de la personne, vaut mieux la vieillir que la rajeunir par respect.

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:nepal: __________________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: _________________ :cambodge:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#44677 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 09:49 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France

Merci Vicheya, j'avais bien lu la traduction, mais j'aurais aimé voir la aussi en sanscrit :sourire:

yeuy Denvig est bien contente de toutes ces explications, mais, et c'est bien connu les femmes.... alors dites-moi, comment appelle-t-on une ARRIERE grand-mère pas trop ridée ? :clin d'oeil:
#44680 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 10:10 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline liberté
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_576.gif
 
Posts 1509
Registered 20/01/2006
denvig a écrit

Qui peut me traduire SEILA ?

Faut-il écrire Srey Denvig ou Denvig Srey ?

:sourire:



:clindoeil: "Seila" signifie "pierre", "roc", ou "rocher" :sourire:

ps: heureusement, je suis là pour remplacer Seun Nmott :clindoeil:

Edité le 26/07/2007 @ 10:13 par liberté

Liberté : Sentir ce que son coeur désire sans dépendre de l'opinion des autres. Je suis comme je suis. Je suis fait comme ça.

#44681 View libert%E9's ProfileView All Posts by libert%E9U2U Member
Go top 26/07/2007 @ 10:17 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 4805
Registered 04/01/2006
denvig a écrit


Merci Vicheya, j'avais bien lu la traduction, mais j'aurais aimé voir la aussi en sanscrit :sourire:




Ya pas toujours de traduction en sanskrit ! :chaipas:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:nepal: __________________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: _________________ :cambodge:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#44682 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 13:35 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
:sourire:

Promis, je serai plus attentive à l'avenir ! Vous aviez, en effet, déjà précisé Srey Denvig, j'aurais dû vous relire avant de poser ma question...

Et quelle est la signification de RATANA ?

Merci également à Liberté :clindoeil:
#44686 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 13:54 Go bottom
Re : Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
liberté a écrit

denvig a écrit

Qui peut me traduire SEILA ?

Faut-il écrire Srey Denvig ou Denvig Srey ?

:sourire:



:clindoeil: "Seila" signifie "pierre", "roc", ou "rocher" :sourire:

ps: heureusement, je suis là pour remplacer Seun Nmott :clindoeil:


Bonjour Liberté,

J'avais déjà donné la traduction plus haut, mais Srey Denvig ne lit pas les réponses...

logo_asso2.gif
#44687 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 15:08 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
Bonjour Aekreach
J'ai lu votre réponse et vous en ai remercié hier (message 41)... Liberté ne l'avait peut-être pas vu ?... Il est vrai que je ne suis pas toujours très attentive, mais est-ce si grave ?
#44688 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 15:24 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
denvig a écrit

Bonjour Aekreach
J'ai lu votre réponse et vous en ai remercié hier (message 41)... Liberté ne l'avait peut-être pas vu ?... Il est vrai que je ne suis pas toujours très attentive, mais est-ce si grave ?



denvig,
Ce n'est pas grave du tout. On est là pour se rendre service mutuellement.
Petite précision, si Liberté vous a traduit à nouveau le mot "Seila", c'est parce que ce matin vous avez réitéré votre requête, sans lire ma réponse plus haut.
Bonne journée à vous !

logo_asso2.gif
#44689 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 16:49 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
:sourire:

En fait, ce matin je ne réïtérais pas ma question sans lire votre réponse, mais à la place de :

"Qui peut traduire"... Ce que vous aviez déjà fait, j'aurais dû formuler comme Grobec pour "Proh", "qui se dévoue pour l'écrire en Khmer" ?

Je ne connais rien, j'apprends.... à mes dépends :angetriste:

denvig
#44690 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 17:52 Go bottom
Re : Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Grobec
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_1096.jpg
 
Posts 414
Registered 24/04/2007
Location Cayenne
Vicheya a écrit

Grobec a écrit

Et qui se dévoue pour l'écrire en Khmer, svp ? Histoire de faire réviser Vich....


:nono: De te faire réviser plutôt ! :xtrem:

Car moi, je sais l'écrire ce mot ! :rire1:



Heuuuu ! Moi aussi je sais l'écrire. Même mon prénom officiel je sais l'écrire.

Bon...après, ça, faut pas me demander trop non plus.
:sourire:

Mais si je savais comment coller les polices khmères, j'aurais pu répondre aussi à Denvig (je sais, on m'a déjà expliqué une fois comment faire...mais il me faut un certain temps pour remùettre tout ça dans l'ordre).
#44692 View Grobec's ProfileView All Posts by GrobecU2U Member
Go top 26/07/2007 @ 20:54 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
denvig a écrit

:sourire:

En fait, ce matin je ne réïtérais pas ma question sans lire votre réponse, mais à la place de :

"Qui peut traduire"... Ce que vous aviez déjà fait, j'aurais dû formuler comme Grobec pour "Proh", "qui se dévoue pour l'écrire en Khmer" ?

Je ne connais rien, j'apprends.... à mes dépends :angetriste:

denvig


seilahw5.png

logo_asso2.gif
#44696 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 27/07/2007 @ 08:58 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
:sourire:

Bonjour et Merci Aekreach !

Il suffisait juste de se comprendre...

et si vous avez le temps, j'aimerais connaitre la signification de RATANA et comment l'écrire en Khmer ?

J'abuse ? :clindoeil:

Bonne journée
#44702 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 27/07/2007 @ 10:05 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
denvig a écrit

:sourire:

Bonjour et Merci Aekreach !

Il suffisait juste de se comprendre...

et si vous avez le temps, j'aimerais connaitre la signification de RATANA et comment l'écrire en Khmer ?

J'abuse ? :clindoeil:

Bonne journée



Ratana est sans doute un dérivé de Ratanak qui signifie joyau. C'est un très joli prénom.

En cambodgien, certains prénoms se terminant par "a" peuvent être portés par des garçons. Sauf ceux qui symbolisent vraiment la féminité comme Bopha = fleur etc...

ratanahk0.png

En khmer ça donnera ceci :

ratana2jb3.png





Edité le 27/07/2007 @ 10:06 par Aekreach

logo_asso2.gif
#44704 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 27/07/2007 @ 18:36 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
Merci à vous Aekreach,

Il ne me reste plus qu'à m'entrainer !

Je vais essayer d'épater mes filleules, qui elles, commencent à écrire le français.

denvig :sourire:
#44716 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 27/07/2007 @ 19:35 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
denvig a écrit

Merci à vous Aekreach,

Il ne me reste plus qu'à m'entrainer !

Je vais essayer d'épater mes filleules, qui elles, commencent à écrire le français.

denvig :sourire:



ChomreapsourlokyeiyDenvig

De rien... Quand je le peux, je le fais toujours avec plaisir.

Si je comprends bien, Seila et Ratana sont vos deux filleules qui habitent actuellement au Cambodge.

En fait, êtes-vous déjà allée au Cambodge ?

logo_asso2.gif
#44718 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 27/07/2007 @ 23:30 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline denvig
Membre Senior
MemberMemberMemberMember


 
Posts 135
Registered 07/07/2007
Location France
:sourire:

Bonsoir Aekreach,

Non, je ne suis jamais allée au Cambodge, mais le Cambodge est venu à moi.... dès 1999...

Seila et Ratana sont mes filleules depuis juin 2004. Seila 7 ans va au Lycée Français, Ratana 17 ans, est "la grande soeur" que j'ai voulu pour veiller sur elle au foyer. Elle a pris son rôle très au sérieux. La petite n'avait que 3 ans 1/2.

Nous nous écrivons souvent et c'est toujours une grande joie de recevoir, lettres, photos, broderies, dessins.

denvig :sourire:





#44723 View denvig's ProfileView All Posts by denvigU2U Member
Go top 28/07/2007 @ 01:33 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Grobec
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_1096.jpg
 
Posts 414
Registered 24/04/2007
Location Cayenne
Aekreach, si tu pouvais écrire comme tu as écrit pour "proh" et "srey", je pense que tu faciliteras grandement l'écriture de Denvig.
(comment dit-on déjà pour cette écriture un peu chiadée, là ?)
#44725 View Grobec's ProfileView All Posts by GrobecU2U Member
Go top 28/07/2007 @ 07:44 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007
Grobec a écrit

Aekreach, si tu pouvais écrire comme tu as écrit pour "proh" et "srey", je pense que tu faciliteras grandement l'écriture de Denvig.
(comment dit-on déjà pour cette écriture un peu chiadée, là ?)


J'avais choisi l'autre police de caractères car je pensais que LokyeiyDenvig envisageait un un petit tatouage à la mode :sourire:.

ratana2xl9.png

logo_asso2.gif
#44727 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Go top 28/07/2007 @ 08:06 Go bottom
Re : Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 4805
Registered 04/01/2006
Aekreach a écrit


J'avais choisi l'autre police de caractères car je pensais que LokyeiyDenvig envisageait un un petit tatouage à la mode :sourire:.

ratana2xl9.png



Excuse moi Aekreach, mais je ne suis pas d'accord avec ta façon d'écrire RATANA. Dans ta première proposition, c'est le NO (donc associé avec la voyelle A, ca donne NIE "Ratanie"

Par contre, je suis d'accord avec ta deuxième proposition d'un point de vue phonétique, en sachant tout de même que la province de Ratanakiri, s'écrit ainsi :

ratanakiridn8.jpg

:reflechi2:


Et C'est la même chose pour Seila. Tu as choisi LO au lieu de LA et je lis SEILIE et non SEILA ! :reflechi1:


Edité le 28/07/2007 @ 08:09 par Vicheya

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:nepal: __________________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: _________________ :cambodge:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#44729 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 28/07/2007 @ 08:49 Go bottom
Re : un prénom pour deux cultures ?! Reply With Quote
Offline Aekreach
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

155711836846365c17c8760.jpg
 
Posts 709
Registered 11/04/2007

Si on tient à respecter la racine du mot, Vicheya a raison, il faut écrire Ratana comme ci-dessous. Dans ma première version, je l'avait orthographié phonétiquement par rapport à l'écriture latine.



ratana2fi8.png

Edité le 28/07/2007 @ 20:31 par Aekreach

logo_asso2.gif
#44734 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
« 1  2  3 »   « Prev. thread | Next thread »  
New TopicNew PollPost Reply
Go top