Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Version imprimable | Envoyer à un ami | S'abonner | Ajouter aux Favoris Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
« 1  2  3  4  5  6  7  8  9 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Auteur chansons dédicacées et traductions   ( Réponses 259 | Lectures 45172 )
Haut de page 18/05/2007 @ 02:19 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
En tous les cas c'est interessant ces "problemes" d'interpretation des textes dans une autre langue. :-P
Ca m arrive souvent quand j essaie de traduire un peu en japonais : il y a des expressions dont on comprend le sens sans probleme mais que l on ne peut absolument pas exprimer de la meme facon, question de langue, et de culture, aussi. Au debut, j avais du mal quand meme a "interpreter" et je restais au plus pres possible des mots, mais cela n est pas suffisant. Bien sur, pour donner un peu plus que le sens litteral, cela demande une plus grande prise de risques, mais c est aussi ce qui differencie un bon traducteur d un quelconque.
Bravo a vous tous ! :-)

PS : je cherchais un smiley qui fait un bisou dans la liste de smileys et je n en ai pas vu. Par contre j en ai trouve un qui mmet une claque a son voisin :lol: Quelqu un peut me dire comment on peut faire des bisous sur ce forum ????? :lol:
#39893 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 18/05/2007 @ 05:23 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


 
Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
:bise:






#39902 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Haut de page 18/05/2007 @ 21:22 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Jean-Sien
Banni à sa propre demande



 
Messages 511
Inscrit(e) le 27/08/2006
Trop facile !

0047.gif

0035.gif

bisou-bleu.gif

slove4.gif
Ha ha ha ! ce dernier me fait bien marrer !

http://smileys.sur-la-toile.com/categorie2-Amour.html

C'est Sothy qui va être contente d'apprendre l'existence de ce site...


Edité le 18/05/2007 @ 22:53 par Jean-Sien : syntaxe

#39994 View Jean-Sien's ProfileView All Posts by Jean-SienU2U Member
Haut de page 18/05/2007 @ 21:31 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


 
Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
J'adore le dernier aussi ! :lol:






#39997 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Haut de page 18/05/2007 @ 21:49 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Jean-Sien a écrit

Trop facile !

0047.gif

0035.gif

bisou-bleu.gif

slove4.gif
Ha ha ha ! ce dernier me fait bien marrer !

http://smileys.sur-la-toile.com/categorie2-Amour.html

C'est Sothy qui va être contente d'apprendre l'existence ce site...



:larme: tant que l'ordi ne marche pas sothy :larme: et on n'est pas sortis de l'auberge :larme: mais c'est gentil :larme: :larme: de penser à moa :lol:

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#39998 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 00:00 Bas de page
Re : Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
Jean-Sien a écrit

Trop facile !

0047.gif

0035.gif

bisou-bleu.gif

slove4.gif
Ha ha ha ! ce dernier me fait bien marrer !



:lol: Eh bien moi j aime bien le premier :lol: C est pas mal la technique pour repousser les indesirables :lol:
Faudra que je pense a m acheter un ... comment ca s appelle deja ? Deboucheur ? :quoi:
#40004 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 09:52 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Neko a écrit


0047.gif

:lol: Eh bien moi j aime bien le premier :lol: C est pas mal la technique pour repousser les indesirables :lol:
Faudra que je pense a m acheter un ... comment ca s appelle deja ? Deboucheur ? :quoi:




+1 :lol: :larme:

je t'en apporterai un déboucheur - ça sert aussi ailleurs :sygus: :larme:

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#40012 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 10:07 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
Ca aura au moins le merite d etre original comme cadeau :lol:
#40017 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 10:13 Bas de page
Re : Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Neko a écrit

Ca aura au moins le merite d etre original comme cadeau :lol:





:cache: avec un joli ruban autour :sourire: et moi derrière :sygus: ça vaut le voyage, non ??? :lol: :rose: :larme:

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#40021 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 10:16 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
Bon on va dire que ca vaut l hebergement :lol:
Si tu veux un financement pour le billet d avion, il faudra trouver quelque chose d un peu moins original mais de plus consistant :12:
#40022 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 19/05/2007 @ 10:19 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Neko a écrit

Bon on va dire que ca vaut l hebergement :lol:
Si tu veux un financement pour le billet d avion, il faudra trouver

quelque chose d un peu moins original mais de plus consistant

:12:


MOA ! :rose:

zyvaibosser :bise:

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#40023 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 23/05/2007 @ 10:13 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Je viens de finir la traduction à l'instant. J'ai réécouté la chanson au moins trois fois. Il y a quelques passages où j'entends pas très bien les mots. J'ai fait de mon mieux. C'est pas évident de traduire une chanson quand on a pas le texte.

Mais au moins tu pourras comprendre un peu plus la chanson.

Pour ceux qui connaissent déjà la chanson n'hésitez pas d'apporter des corrections.

Enjoy !

Provoat Srey lancey
La vie d’une lanceuse de bière


Nerk sdap peak bong deal oun pheut kbot
Thngaiy niss oun som reap roap
Provoat srey nerk lancé

Les gens t’endendent me traiter de femme infidèle
Aujourd’hui, je tiens à te dire ce qu’est
La vie d’une lanceuse de bière

Pdey pikka teuk pnék ho ort mean haè
Chiveut komreth prourl praè
Bompé daoy kam veasna

Mon mari est handicapé. Les larmes coulent sans cesse.
La vie est imprévisible
On ne peut lutter contre le destin

Oun chea satrey mean besdong pet
Kdey snaèh choun bong borisoth
Doung chet min dèl sava

Je suis une femme avec un cœur qui bat
Mon amour pour toi est pur
Jamais, je ne t’ai trompé

Lancey yok prak chénh chim svamey pikka
Teuk pnék ho chauk dollar
Chhu psa prours tè kroperss

Mon salaire de lanceuse de bière me permet de faire vivre mon mari handicapé
Les dollars sont imbibés de mes larmes
Je souffre pour remplir nos estomacs

Bong deal choss chhmours oun chea srey lancé
Bochea dambey snaèh
Poun tè chhmours srey min la’or

Tu peux toujours me traiter de lanceuse de bière
Je me suis sacrifiée pour notre amour
Mais mon nom reste souillé

Bong pikka bong tha doung chet smors sor
Chivet kroursa yeung kror
Trodor oun khom rok prak

Handicapé, tu dis que tu es fidèle
Notre famille étant pauvre
Je suis contrainte d’aller gagner ma vie

Songkom vonak chrovak chivet
Besdong choap knors oukret
Peak pit chea srey lancé

Le rang social conditionne notre vie, comme des chaînes
Le cœur est menotté
C’est ce que ressent une lanceuse de bière

Phong bombèk chap haèk pherkdey ney snaèh
Tourss slap kor min bat dèr
Peak ché tha oun srey pheut

Les gens ont détruit la fidèlité de notre amour
Même morte je n’oublierai pas
Les insultes me traitant de femme infidèle






Edité le 23/05/2007 @ 11:18 par Aekreach

k.gifn.gif
#40240 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 23/05/2007 @ 10:27 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Lanceuse de bière, un métier à risque ( en rapport avec la chanson de Neko)

k.gifn.gif
#40242 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 23/05/2007 @ 17:07 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
Aekreach, c est vraiment :bon: Je suis tres tres contente de pouvoir savoir a chaque fois de quoi parlent ces chansons :sourire:
Merci pour le petit document en plus aussi !! :languetourne:
#40263 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 23/05/2007 @ 18:45 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
:bon: on est gâtés avec nos spécialistes
en culture ( :cache: seun nmott)
en karaoké ( :cache: sereypheap)
en poésie AEKREACH et
en smilies ( :cache: liberté et les autres)
ah oui aussi :bon: en connaissance du terrain et emmeneur de bang srey sothy ( :cache: virgule :sygus: )
et :bon: en spécialistes de bouffe (super-creamy, hanaflora et neko) :vin:
notre spécialiste d'administrateuse (en :bise: :cache: vicheya)

bon, ça va j'ai plus le temps :lol:

Edité le 23/05/2007 @ 19:50 par sothy

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#40272 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 23/05/2007 @ 18:49 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg
 
Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
j'oubliais : depuis que j'ai cet avatar - j'adoooore poster parce que j'adooooooore me lire :lol:
enfin, voir l'avatar quoi ...

Avatar : piqué sur le web - souvent GETTY IMAGES

http://picasaweb.google.com/renata54/TuolSlengEtChoeurnEkPourNeJamaisOublier
#40273 View sothy's ProfileView All Posts by sothyU2U Member
Haut de page 27/05/2007 @ 13:19 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) khmer-sithi
Le membre n'existe pas.



 
Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Salut!jmapelle sithi et je voudrais savoir si vous avez pas quelque chanson de preab sovath ou des traduction ? merci
#40445 View khmer-sithi's ProfileView All Posts by khmer-sithiU2U Member
Haut de page 27/05/2007 @ 16:44 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


 
Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Tu pourras trouver quelques traductions dans cette rubrique ! A toi de fouiller ! :12:

Edité le 27/05/2007 @ 17:45 par Vicheya






#40451 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Haut de page 29/05/2007 @ 15:56 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Petite dédicace à tous les membres de KN qui aiment la chanson cambodgienne.

Tourh Yang Na

Cette chanson est une reprise d'une chanson occidentale.
Connaissez-vous la chanson originale et son auteur ?
Je suis sûr que Robin reconnaîtra cet air même s'il ne comprend pas le khmer.


Edité le 29/05/2007 @ 17:14 par Aekreach

k.gifn.gif
#40550 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 29/05/2007 @ 18:26 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif
 
Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Eh bien je l'aime cette " Et pour tant" de CHarles AZNAVOUR.

J'aime le paragraphe: il faudra bien que je retrouve ma raison, mon insouciant ...

Merci Aekreach pour Tourh Tang na. a_plain.gif
#40554 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Haut de page 30/05/2007 @ 04:12 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Neko
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

sanju.jpg
 
Messages 1514
Inscrit(e) le 10/02/2007
Lieu de résidence Phnom Penh
Oh, je n arrive pas a l ecouter :(
#40564 View Neko's ProfileView All Posts by NekoU2U Member
Haut de page 30/05/2007 @ 05:01 Bas de page
Re : Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


 
Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Neko a écrit

Oh, je n arrive pas a l ecouter :(


Moi non plus, mais je ne dis plus rien, car c'est toujours ainsi avec les chansons d'Aekreach ou de Liberté ! :pleure1:






#40568 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Haut de page 30/05/2007 @ 06:09 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Bonjour Neko et Vicheya.

Si vous n'arrivez pas à l'écouter, c'est peut-être parce que vous n'aviez pas installé Real Media Player sur votre pc. Le fichier a une extension "rm".

k.gifn.gif
#40572 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 30/05/2007 @ 06:11 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg
 
Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Seun nmott a écrit

Eh bien je l'aime cette " Et pour tant" de CHarles AZNAVOUR.

J'aime le paragraphe: il faudra bien que je retrouve ma raison, mon insouciant ...

Merci Aekreach pour Tourh Tang na. a_plain.gif


Gagné !

Je trouve que la version khmère est très réussie et je l'adore.

k.gifn.gif
#40573 View Aekreach's ProfileView All Posts by AekreachU2U Member
Haut de page 30/05/2007 @ 06:39 Bas de page
Re : chansons dédicacées et traductions Reply With Quote
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg
 
Messages 7801
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes


Merci Aekreach


Honnêtement"j'apprécie", à sa juste valeur, le discours humanitaire du porte-parole des brasseurs de bière du Cambodge !!!Je cite:


"Nous faisons de l’éducation sexuelle et nous leur apprenons à approcher les clients. Le but est de changer les mentalités. D’un côté, les filles ne doivent plus se percevoir comme des travailleuses du sexe ; d’autre part, les clients doivent réaliser qu’ils ont à faire à des vendeuses de bière et à rien d’autre", explique le porte-parole de l'association des brasseurs cambodgiens."


Je répète: "Nous faisons de l'éducation sexuelle et nous leur apprenons à approcher le client"!!!"

Je serai Khmer.. j'aurai franchement honte de ce gugusse!!

Edité le 30/05/2007 @ 07:40 par robin des bois
#40576 View robin+des+bois's ProfileView All Posts by robin+des+boisU2U Member
« 1  2  3  4  5  6  7  8  9 »   « Sujet précédent | Sujet suivant »  
Nouveau SujetNouveau sondageRépondre
Haut de page