Not logged in [Login - Register]
Go bottom
Printable Version | Send to Friend | Subscribe | Add to Favorites New TopicNew PollPost Reply
« 1  2 »   « Prev. thread | Next thread »  
Author V comme ...vichey...   ( Replies 30 | Views 908 )
Go top 05/01/2007 @ 20:55 Go bottom
Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Voilà ma traduction, une fois n'est pas coutume, je n'ai pas cherché à rimer, Vicheya !:lol: J'ai essayé de rester le plus fidèle possible à la pensée de l'auteur, notre cher Seun nmott, pour que tu puisses apprécier sa véritable idée, Vicheya !:lol:

C'est encore une version brute !:lol:

Seun nmott a écrit


V_comme_vicheya.jpg


Aujourd’hui est un beau jour ; une fleur de jasmin se réjouit à adopter son nouveau nom,
A changer son pseudo, son sens, Vicheya épanouie rayonnant dans le site.

Un jour, elle a cédé à son désir de se rendre au Cambodge, car elle l’aime comme son propre pays,
Pour y enseigner sa langue maternelle à une centaine de soldats.

A la fin de sa mission, en rentrant, elle évalue ses pertes et ses gains ;
Issue d’un milieu modeste mais généreuse, elle y (le Cambdoge) témoigne son amour et son intérêt.

Aujourd’hui, en ce 4 janvier, Vicheya s’épanouit de joie comme à l’accoutumée ;
Sur KN comme l’autre site, elle ressent le besoin de s’épanouir pour l’amour du Cambodge.

Que la victoire et le bonheur soient au côté de Vicheya pour toujours,
A l'occasion de ce nouvel an, que la chance lui soit la bienvenue et ce sans se tromper de cible.


Edité le 05/01/2007 @ 21:16 par Sereypheap

cordialement.gif
#32398 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 05/01/2007 @ 21:05 Go bottom
Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
elle évalue ses pertes et ses gains => on peut traduire aussi par elle fait ses comptes !:lol: Mais j'utilise ma "propre traduction" pour faire ressentir l'idée de Seun nmott !:lol:

cordialement.gif
#32399 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 05/01/2007 @ 21:21 Go bottom
Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5304
Registered 04/01/2006
:lol: Je me suis totalement râtée sur la première phrase ! :smiley12:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#32401 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 06/01/2007 @ 00:03 Go bottom
Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3438
Registered 27/12/2005
Encore une fois je ne peux que dire bravo.
Les mots dans un poème ne sont pas facile à traduire, y a beaucoup d'imagination.
La fleur de jasmin : fleur blanche , ( n'oublie pas :la pâle est au jasmin en blancheur comparable..(Vicheya n'est pas pâle).
Il s'agit d'une française au milieu des khmers non blanc, la fleur de jasmin lui va parfaitement.

Le jardin = dans ce poène est site
Tirn = dons , offrandes, bien faits ...(tveu bonn-tirn)

Métrei = plus poétique que Mitapheap, presqu' une alliance .
En tous cas Séreypheap l'a bien réussi, mais il a oublié le mot Tean (après.. les gains...)

Daor Tey
= l'autre site .:bon:
TiTey : sans se tromper de cible(traduction parfaite de la dernière phrase).

Le premier essai de Vicheya est remarquable. Pour un texte normale tu réussis bien avec qques mots non connus.

Puis merci à tous ceux qui ont donné leurs point de vue.
:angkorbeer:

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#32427 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 06/01/2007 @ 09:12 Go bottom
Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5304
Registered 04/01/2006

Merci mon professeur ! :bise:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#32435 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 06/01/2007 @ 10:37 Go bottom
Re : Re : V comme ...vichey... Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Seun nmott a écrit


...
En tous cas Séreypheap l'a bien réussi, mais il a oublié le mot Tean (après.. les gains...)
...



A vrai dire, je ne l'ai pas oublié mais comme je ne sais pas comment le caser dans la traduction alors je l'ai tout simplement ignoré !:lol:

Sinon, comment puis-je traduire ? Ses gains d'offrandes ?:lol:

cordialement.gif
#32440 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
« 1  2 »   « Prev. thread | Next thread »  
New TopicNew PollPost Reply
Go top