Not logged in [Login - Register]
Go bottom
Printable Version | Send to Friend | Subscribe | Add to Favorites New TopicNew PollPost Reply
« 1  2  3  4  5  6 »   « Prev. thread | Next thread »  
Author Débats sur la langue khmère   ( Replies 128 | Views 4915 )
Go top 31/03/2006 @ 18:35 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Vicheya a écrit


:-P Eh oui ! J'ai encore une petite question ! Plutôt une traduction !
J'ai cherché les mots dans le dico, mais je n'arrive pas à traduire cette phrase correctement !

Pouvez vous m'aider ? :lol:


Il y a une erreur dans ta phrase, Laurence !:lol: On ne dit pas : kgniom deur chom mais kgniom deur choss avec srak oss...

Edité le 31/03/2006 @ 19:35 par Sereypheap

cordialement.gif
#20245 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 31/03/2006 @ 19:13 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Voilà le côté délicat de la traduction.
Déjà je devine qu'il s'agit de srak oss(erreur de frappe de srak om, et que la remarque de Séreypheap est juste. Sans connaître la scène, je vois la personne "dans un train", aussi logique. Alors si la scène se passe dans un biblio, le TOU est à mon avis Tou Sirv phaov et non rayon.
C'est courant :on dit tou sirv phaov, tou chaan, tou teuk kark...
Il n'y a pas de honte.
D'autres questions?

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#20246 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 31/03/2006 @ 20:41 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006


oui, d'autres questions ! :sarcastic:

Ca veut dire quoi : tou chaan ? tou teuk kark ? :quoi:

C'est vrai, j'ai fait une faute de frappe ! Je ne me suis pas bien relue ! Merci ![b]
#20252 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 31/03/2006 @ 21:08 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
TOU TEUK KARK = un réfrigérateur
TOU CHAAN = un meuble à vaisselle

Les fautes de frappe, c'est moi le champion.

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#20256 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 31/03/2006 @ 21:33 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006

ah OK, donc TOU, c'est un endroit où on range !
Compris !
Orkun chraen :lol:
#20261 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 03/04/2006 @ 19:24 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline bang bruno
Membre Senior
MemberMemberMemberMember

avatar1.jpg
 
Posts 168
Registered 14/06/2003
Location Siem Reap
Originally Posted by Vicheya


ah OK, donc TOU, c'est un endroit où on range !
Compris !
Orkun chraen :lol:


hum hum non non pas tout à fait...
la traduction littérale la plus exacte de "tou" me semble être "compartiment"

dotchnééh haoye :
- "tou" seul = en général "armoire", mais aussi en combinaison = frigo, wagon, coffre fort,

mayang vigne tiyet :
- "endroit où l'on range" me semble plutot être "thât" ou "ty thât" + une combinaison pour préciser plus.
"thât" seul = à peu près "tiroir"

- "rayon" au sens de rayon d'un magasin = je n'ai jamais vu entendu ou lu, car le grand magasin du style galerie lafayette n'est pas encore courant au cambodge... pour exprimer l'idée de partie d'un marché, il me semble préférable d'utiliseer "bhnaèk"

...tiyet bhang
sous toutes réserves...
#20411 View bang+bruno's ProfileVisit bang+bruno's HomepageView All Posts by bang+brunoU2U Member
Go top 03/04/2006 @ 20:48 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Bonsoir Bang bruno
Bonne réflexion de votre part. Veuillez ajouter le plus à votre TOU de ma part.

la traduction littérale la plus exacte de "tou" me semble être "compartiment" 
--> valable pour un train, et aussi dans une armoire.
dotchnééh haoye :
- "tou" seul = en général "armoire"---> Exacte
mayang vigne tiyet :
- "endroit où l'on range" me semble plutot être "thât" …..> Il y en a des thât dans une armoire, thât tou
- Si on range sur thât, et thât est dans une armoire, donc on range …dans une armorire. La raison pour laquelle j’ai accepté la remarque de Vicheya.
- Il y a aussi des thât dans une table … thât tok ( tiroire d’une table)
- Le français utilise le mot rayon=étagère, le khmer utilise, soit thât ou thnak
- Tandis que bnèk, est souvent pour exprime une partie.
- Knong tou khniom, Bnèk leu mirn thât bei samrap dak av, ri è bnèk kraom sam rap pyour khaoe.
- Si on veut éviter les discours académiques, TOU est armoire avant tout.
Cordialement

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#20413 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 12:50 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
A propos de la grippe aviaire, vous savez comment on appelle au Cambodge ? "Pdass say bak sey", je trouve très très poétique !:lol: J'aime bien ce mot traduit en Khmer, alors que grippe aviaire, trop médical, c'est bizarre, je trouve vulgaire, alors que "Pdass say bak sey" :lol:, c'est comme si nous les Khmers, nous voulons le voir sous un autre angle, c'est-à-dire, ce virus est là et alors !:sygus: On vit avec et surtout on continue à manger des poulets comme si rien n'était... Alors ici, en Occident, on voit ce phénomène comme dans X-File !:sygus::lol::smiley18:

"Pdass say bak sey", si on veut retraduire en Français :lol:, grippe des oiseaux...

Edité le 23/04/2006 @ 20:03 par Sereypheap

cordialement.gif
#21545 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 13:16 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Aviare, est adj relatif aux oiseaux, il y a eu peste aviaire.:lol:


"Pdass say bak sey"
Pdass say bak sey et bak sa", c'est trop long.

bak seyet bak sa = sat slab
pdass say sat slab, c'est... Manque ...
Mais comme les khmers écrivent caca en pâli,
Alors pdass say bak sey est très khmer.:lol:
atch.jpg atch.jpg 10.16Ko
This file has been downloaded 449 times
atch.jpg

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#21552 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 13:29 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline yaroubosa
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember


 
Posts 241
Registered 07/03/2006
Cher Seun Nmott, vous êtes grossier dis-donc :lol:
Oki :jesors:

Edité le 23/04/2006 @ 14:29 par yaroubosa

#21554 View yaroubosa's ProfileView All Posts by yaroubosaU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 13:53 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Creamy Sopheap
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_1018.jpg
 
Posts 1760
Registered 06/03/2007
:smiley12: Merci Seun nmott...mes professeurs ne m'avaient pas appris à écrire ce mot, ça me sera très utile ! :sygus:

Qui peut faire de la voile sans vent
Qui peut ramer sans rame
Et qui peut quitter son ami
Sans verser une larme ?

Ne me parlez pas de politique !
#21561 View Creamy+Sopheap's ProfileView All Posts by Creamy+SopheapU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 14:13 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Creamy Sopheap a écrit

:smiley12: Merci Seun nmott...mes professeurs ne m'avaient pas appris à écrire ce mot, ça me sera très utile ! :sygus:


Il n'y a pas de quoi chère Creamy.
Il faut tuer le maître si tu veux t'instruire, c'est un proverbe khmer
( je te tutoie car je te connais depuis qques jours sur ton...) Si tu ne m'en veux pas.:12:
achar.jpg achar.jpg 16.84Ko
This file has been downloaded 440 times
achar.jpg

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#21565 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 19:02 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Sereypheap a écrit


"Pdass say bak sey", si on veut retraduire en Français :lol:, grippe des oiseaux...


En fait, "Pdass say bak sey" veut dire rhume des oiseaux et non grippe. Vous voyez, en Khmer, ce mot rhume est beaucoup moins grave que la grippe aviaire, très médical et imposant !:lol:

cordialement.gif
#21584 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 23/04/2006 @ 22:37 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006
Seun nmott a écrit

[ Il faut tuer le maître si tu veux t'instruire,
c'est un proverbe khmer
:


SYMPA le proverbe ! :sygus:

Je ne le respecterai pas ! Promis Mon Professeur ! :sygus:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#21602 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 24/04/2006 @ 17:25 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Chère Vicheya
Merci
Mais c'est plutôt le dépasser en terme de connaissance.:-)
Si les éleves ne dépassent pas leur maître ==> régression assurée.:-(

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#21647 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 24/04/2006 @ 21:46 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline yayawarman
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_542.jpg
 
Posts 1944
Registered 29/12/2005
Location France
On dit en régle générale que l'élève est suspendu aux lévres de son maître !

Edité le 24/04/2006 @ 22:51 par yayawarman

L'impossible nous ne l'atteignons pas, il nous sert de lanterne !
#21667 View yayawarman's ProfileView All Posts by yayawarmanU2U Member
Go top 27/08/2006 @ 21:16 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006
Bonsoir tout le monde !

Comme d'habitude, j'ai une question et j'ai besoin de vos explications, de vos exemples et de vos éclaircissements ! :smiley12:

Quelle est la difference entre ces deux verbes "PENSER" neuk et keud ?

Quand utilise t'on l'un et pas l'autre ? Pouvez vous me donner des exemples !

Merci ! :12:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#26118 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 27/08/2006 @ 21:47 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Vicheya a écrit

Bonsoir tout le monde !

Comme d'habitude, j'ai une question et j'ai besoin de vos explications, de vos exemples et de vos éclaircissements ! :smiley12:

Quelle est la difference entre ces deux verbes "PENSER" neuk et keud ?

Quand utilise t'on l'un et pas l'autre ? Pouvez vous me donner des exemples !

Merci ! :12:


A vrai dire, c'est neuk qui signifie vraiment penser, pas keud qu veut dire réfléchir, est-ce clair ?:lol: C'est vrai, des fois, certains mélangent un peu !:lol: Neuk sert à expimer que quelqu'un te manque alors que keud exprime l'état de tristesse. Mais il veut dire vraiment réfléchir...

Edité le 27/08/2006 @ 22:50 par Sereypheap

cordialement.gif
#26119 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 28/08/2006 @ 08:27 Go bottom
Re : Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006
Bon ! Alors pour dire :

Je pense à lui --> on utilisera neuk
Je pense partir demain --> on utilisera keud

Sereypheap a écrit

Neuk sert à expimer que quelqu'un te manque alors que keud exprime l'état de tristesse. ..


:quoi: Mais là, c'est pas tout clair ! Quand quelqu'un nous manque, on est triste ! :lol:

Tu peux me donner plusieurs exemples de phrases, j'ai un peu du mal a sentir la difference !

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#26125 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 28/08/2006 @ 19:29 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Jean-Sien
Banni à sa propre demande



 
Posts 517
Registered 27/08/2006
Seun nmott a écrit

Il faut tuer le maître si tu veux t'instruire, c'est un proverbe khmer


Ça se lit bien : [bae tiang' tiéh' sâmlap' a tiar'] ? "sâmlap", ça veut dire "tuer" ?
#26150 View Jean-Sien's ProfileView All Posts by Jean-SienU2U Member
Go top 28/08/2006 @ 20:33 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
C'est presque ça Jean-Sien.
C'est qu'il faut lui poser des questions, mais des Mégaaaa questiooooons, qu'il se crève, c'est dans ce sens.:lol::up::up:

Pas avec un kalasnikoff.:-P

J'ajoute ceci à notre Séreypheap qui a montré qu'il est pas mal et aussi à notre ptit jeune JS :

NEUK chang, Neuk kheunh, neuk pnork, Neuk smann...Neuk meun pliss, Neuk releuk.
C'est assez pour aujourd'hui. Si Vicheya est d'accord.
A vous, les chronos tournent.:12:



Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#26153 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 28/08/2006 @ 20:51 Go bottom
Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006
Seun nmott a écrit


NEUK chang, Neuk kheunh, neuk pnork, Neuk smann...Neuk meun pliss, Neuk releuk.




:quoi: C'est pas que je veux vous tuer, mais c'est quoi tout ça ? :lol:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#26157 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
Go top 28/08/2006 @ 21:12 Go bottom
Re : Re : Re : Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Sereypheap
Membre Honorable
MemberMemberMemberMemberMember

ava_108.gif
 
Posts 3015
Registered 14/09/2003
Vicheya a écrit

Bon ! Alors pour dire :

Je pense à lui --> on utilisera neuk
Je pense partir demain --> on utilisera keud

Sereypheap a écrit

Neuk sert à expimer que quelqu'un te manque alors que keud exprime l'état de tristesse. ..


:quoi: Mais là, c'est pas tout clair ! Quand quelqu'un nous manque, on est triste ! :lol:

Tu peux me donner plusieurs exemples de phrases, j'ai un peu du mal a sentir la difference !


Keud pourrait se traduire par penser mais dan le sens de ruminer. Quand une mère "keud" à son enfant :lol:, cela veut dire qu'elle fait beaucoup de souci pour lui ! Justement keud veut aussi dire "faire du souci" ou encore penser mais pas penser à quelqu'un mais à une chose, à une idée fixe. Comprends-tu mieux maintenant ?:lol:

Bref, en résumé, Neuk veut vraiment dire penser dans le sens où quelqu'un te manque alors que keud, eh bien, c'est ce que j'ai tenté d'expliquer jusqu'à présent !:lol:

Edité le 28/08/2006 @ 22:13 par Sereypheap

cordialement.gif
#26159 View Sereypheap's ProfileView All Posts by SereypheapU2U Member
Go top 29/08/2006 @ 20:12 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Seun nmott
Super Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

gocbyinterwizard20017ki.gif
 
Posts 3503
Registered 27/12/2005
Pour voir plus clair les différents emplois de Neuk et keud, voici un petit tableau avec leur adverbe. Car vaut mieux les utiliser avec un adv.
neuk kitt.jpg neuk kitt.jpg 217.07Ko
This file has been downloaded 270 times
neuk kitt.jpg

Rien n'existe qui n'ait au préalable été rêvé. © Ismaël Mérindol (1466)
#26207 View Seun+nmott's ProfileView All Posts by Seun+nmottU2U Member
Go top 29/08/2006 @ 21:05 Go bottom
Re : Débats sur la langue khmère Reply With Quote
Offline Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaff

pict1671redimensionnoh7.jpg
 
Posts 5373
Registered 04/01/2006
Merci beaucoup à vous deux !
:lol:

C'est beaucoup plus clair maintenant !

Et merci pour la precision sur les adverbes ! :smilie1:

Site de thanka, peinture traditionnelle bouddhiste
http://thanka-sherpa.blogspot.com/
:baby: __ :nepal: __ :cigognebebe: _____________ :japonais: __ :sompeah: __ :japonais: ____________ :baby: __ :cambodge: __ :cigognebebe:
Association des Cambodgiens de Franche-Comté (Besançon)
http://associationcambodgiensfranche-comte.blogspot.com/


#26214 View Vicheya's ProfileView All Posts by VicheyaU2U Member
« 1  2  3  4  5  6 »   « Prev. thread | Next thread »  
New TopicNew PollPost Reply
Go top