Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Répondre
Qui peut poster ? Tous les membres peuvent lancer des Nouveaux Sujets, et tout membre peut répondre.
Pseudo
Mot de passe
Sujet
Icône

biggrin.gif

bigsmile.gif

cool.gif

cool2.gif

diablotin.gif

eureka.gif

lol.gif

mad.gif

no.gif

puzzled.gif

rolleyes.gif

sad.gif

saint.gif

shocked.gif

smile.gif

thumbdown.gif

thumbup.gif

tongue.gif

wink.gif
Mode d'édition
Normal Avancé
             
Message
HTML activé ? Non
Smileys activés ? Oui
BBCode activé ? Oui
Activer fonction [img] ? Oui
:up::chaipas::whaou::quoi::clindoeil::-P
:soleil::telephone2::sarcastic::colere1::ordi::nono:
:attention::dodo::rire1::angkorbeer::aboire::mauvais:
:bon::languetourne::sourire::xtrem::sygus::cache:
:conduit::miam::reflechi1::reflechi2::bide::ideenoire:
Plus de smileys
Options Désactiver les smileys ?
Utiliser une signature ?
Désactiver le BBCode ?
Recevoir une notification par Email lors de nouvelles réponses ?
Fichier joint

Revoir le sujet
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 21/01/2010 @ 09:15
Re : Qui veut un traduction ?

OK,

Pourrais tu ouvrir un post rien que pour toi dans la rubrique presentations des membres et nous dire tout sur toi ? :clindoeil:
Déconnecté(e) afrodisiaque
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 21/01/2010 @ 05:59
Re : Qui veut un traduction ?

moi je m'appel stephanie je vie en françe depuis le 08.11.1982.j'ai 4 enfants et je parle tres bien le français je pourais vous donner des cours de français ou bien je peux traduire le khmer ou vous apprendre le khmer facilement je vous donne mon adresse afrodisiaque1973@live.fr vous pouvez me poser des questions sur la langue française ou la langue khmer .bisous et merçi a tous
Déconnecté(e) khmer74
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 21/08/2008 @ 08:12
Re : Qui veut un traduction ?

A non dslé j avai pas vu.... ouai ton idée est la plus simple je croi c est juste au niveau de la demande que c est bizar..
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 21/08/2008 @ 07:31
Re : Re : Qui veut un traduction ?

khmer74 a écrit

Ouai mais les donnation serai sur le compte de qui???
lol



de l'association Khmer Network !

Tu n'as pas bien lu tous les posts ! :sygus: On est monté en association et on a un tresorier et meme une secretaire !!!! :clindoeil:
Déconnecté(e) khmer74
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 20/08/2008 @ 22:08
Re : Qui veut un traduction ?

Ouai mais les donnation serai sur le compte de qui???
lol
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 20/08/2008 @ 14:11
Re : Qui veut un traduction ?

Je ne prentend pas faire des traductions certifiés. Cela ne ferait pas de concurrence aux organismes officiels.
Et pour les dons, il ne faudrait pas forcement les donner a la meme ONG, meme si pour moi, c'est Our Home qui compte ! Chaque année, plusieurs membres partent au Cambodge. On pourrait en nommer un reponsable chaque année afin qu'il apporte l'argent a une ONG de son choix (ong en faveur des enfants ou des femmes au Cambodge) et quibien sur, nous raporterait un papier de donations et des photos !!!!

Je vais essayer d'ouvrir un vote !
Déconnecté(e) khmer74
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 19/08/2008 @ 09:19
Re : Qui veut un traduction ?

Ouai moi je suis sur c est possible de ce mettre direstement en lien avec une ONG, il faux demander tout ca a Vicheya... il en connai pas mal.
mais il faudra faire un lien ou les dons ce font directement depui KN, comme ca on peu faire un compteur de don recolter. Mais un truc simple ki donne confiance comme payable par paypal.
Ou alors au plus simple des liens directement vers la page ''dons'' sur un site d ONG, mais bon apres aucun moyen de savoir ou de voir ki a fait des dons ca ne serai qu une pub.... donc ca ne marcherai pas forcement vu ke les gens quand ya rien ki les pousse a le faire ou tant qu il n on rien a gagner, ils ne font rien pour les autres...
Déconnecté(e) smors.sor
Membre Senior
MembreMembreMembreMembre

xlmandhl3.jpg

Messages 408
Inscrit(e) le 15/05/2008
Publié le 18/08/2008 @ 23:46
Re : Qui veut un traduction ?

Et puis pourquoi ne pas inciter les demandeurs de traduction pour tatouage ou autres ornements à verser directement un don à une association caritative qui oeuvre au Cambodge ?

Ainsi notre service bénévole sera mieux valorisé même si KN ne perçoit rien.

Personnellement, je suis toujours prêt à rendre service dans la limite de mes possibilités.

A suivre...
Déconnecté(e) khmer74
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 18/08/2008 @ 23:18
Re : Qui veut un traduction ?

Ouai mais le truc c 'est k avec une societé, kan on la paye pour un service on peu se retourné contre kan le service n est pas a la hauteur de ce kil affirme donner...
Moi je pense ke l idée des dons ne doit pas etre abandonner mais reetudié.
A la limite pkoi ne pas faire un lien directement a l acceuil en expliquant au membres pourquoi ca serai bien qu'il fasse un don et qu'es ce qu une somme minime pour eux pourrai apporter un pays qui a une economie bcp plus faible comme le cambodge.de cette maniere il ferai un don pour faire un don sans avoir l impression de payer pour quelque chose. Et vu que rien n est consacré au dons sur ce forum ca serai tjr un plus kil ni avait pas avant. Apres ce n est qu une idée.... a prendre a retravaillé ou a abandoner... ce n est k un point de vu personel...
Déconnecté(e) smors.sor
Membre Senior
MembreMembreMembreMembre

xlmandhl3.jpg

Messages 408
Inscrit(e) le 15/05/2008
Publié le 18/08/2008 @ 22:20
Re : Re : Qui veut un traduction ?

Sundgauvien38 a écrit

Moralement, pas trop pour faire payer le travail effectué bénévolement par une poignée de membres.

Légalement, pas sûr que ça ne soit pas considéré comme une concurrence déloyale vis à vis d'un organisme qui verse un salaire à ces traducteurs et paye sûrement des charges là dessus.



Si les membres traducteurs volontaires sont d'accord, la morale est sauve, à condition que les dons soient utilisés en toute transparence.

Si on se limite à la traduction de quelques bouts de phrases voire quelques mots pour des tatouages et non à la traduction de documents officiels, je ne crois pas qu'on fera énormement de l'ombre à des sociétés de traduction ayant pignon sur rue.

De toute façon les tarifs pratiqués par ces dites sociétés sont tellement prohibitifs que personne n'ose recourir à eux pour la traduction de quelques mots.

Déconnecté(e) Sundgauvien38
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 18/08/2008 @ 22:05
Re : Qui veut un traduction ?

Moralement, pas trop pour faire payer le travail effectué bénévolement par une poignée de membres.

Légalement, pas sûr que ça ne soit pas considéré comme une concurrence déloyale vis à vis d'un organisme qui verse un salaire à ces traducteurs et paye sûrement des charges là dessus.
Déconnecté(e) smors.sor
Membre Senior
MembreMembreMembreMembre

xlmandhl3.jpg

Messages 408
Inscrit(e) le 15/05/2008
Publié le 18/08/2008 @ 21:59
Re : Qui veut un traduction ?

Je suis en partie d'accord avec misteroud, c'est toujours très délicat de demander une participation financière pour un service rendu.

Cependant, KN est une association qui de par ses statuts a la possibilité de recevoir des petits dons par chèques à l'adresse de son siège, pourquoi alors, se priver d'accepter de modestes dons, en échange de quelques traductions pour venir en aide à des associations comme Our Home qui oeuvre sur le terrain pour scolariser des enfants déshérités par exemple ?

L'un de nos derniers membres affirme avoir payé 150 euros ( trop onéreux à mon avis ) pour la traduction de trois petites phrases. 1/15 de cette somme ne serait-elle pas mieux dépensée chez Our Home ?

D'un autre côté, on peut toujours continuer à rendre ce service gracieusement. Or, on a pu constater que certains ne viennent que pour se faire traduire des textes. Et la plupart du temps c'est en rapport avec un tatouage.

J'estime pour ma part que s'ils ont les moyens de se payer un tatoueur, ils peuvent très bien aussi verser une petite somme pour une oeuvre caritative. Ainsi leur tatouage aura à mes yeux encore plus de valeur, n'est-ce pas ?

Déconnecté(e) misteroud
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_605.jpg

Messages 1107
Inscrit(e) le 23/02/2006
Lieu de résidence france
Publié le 18/08/2008 @ 20:43
Re : Qui veut un traduction ?

Plus sérieusement, je ne sais pas si c'est une bonne idée, les gens vont penser qu'on est des rapaces... :sygus:

je pense que trouver des partenaires avec des sociétés qui fabriques des traducteurs franco-khmer en ligne serait mieux... par exemple yahoo, google etc..ils ont des traducteur d'anglais-français en ligne.

En plus ça risque d'être illégal, à part si l'on utilise le system des allopass, un appel de tel pour avoir un numéro d'accès pour accéder à un espace du site réservé. :reflechi1:

Mais bon, faut pas non plus trop s'énervé quand les gens demandes des trucs car en général quand on vient la première fois sur KN c'est pour une raison. Pour demander des question administratif, pour chercher des recettes de cuisines etc... c'est l'acceil et l'aide qu'on apporte que ça transforme des membres intéressé en membre actif et symphatique qui reste sur le forum. Faut les aider à traduire à mon avis, dans la limite du raisonnable biensure... genre si un type nous demande de traduire un livre intégralement alors là faut l'envier chi....... :-P
Déconnecté(e) misteroud
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

ava_605.jpg

Messages 1107
Inscrit(e) le 23/02/2006
Lieu de résidence france
Publié le 18/08/2008 @ 20:33
Re : Qui veut un traduction ?

Je pense pas que ce soit une bonne idée, préfère une autre solution : celui qui demande des traductions on lui traduit la phrase : "va t'acheter un dictionnaire un khmer" :sygus:
Déconnecté(e) Creamy Sopheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_1018.jpg

Messages 1750
Inscrit(e) le 06/03/2007
Publié le 18/08/2008 @ 20:13
Re : Qui veut un traduction ?

:chaipas: La question des traductions, elle revient toujours sur le tapis et c'est toujours la même chose... j'ai pas l'impression que ça changera grand-chose, bien sûr on pourrait demander une participation financière, un don... mais comment le mettre en place ? On paye à la demande ? Parce que sinon c'est facile de dire "Bonjour, je voudrais la tradution de blablablablabla etc..." et de plus revenir après l'avoir eu, comme de coutume par ailleurs... bref, à voir !
Déconnecté(e) khmer74
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 18/08/2008 @ 11:54
Re : Qui veut un traduction ?

je pense que ca pourrai etre une bonne idée mais il faudrai voir ai niveau legalité....
Avec les loi bizar de ce pays faut s attendre a tout...
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 18/08/2008 @ 06:39
Qui veut une traduction ?

Bonjour vous tous.

Ce post s'adresse principalement aux administrateurs, webmasteur et les trois ou quatre personnes qui traduisent facilement le français et le khmer.

Régulièrement, nous avons des personnes qui souhaitent des traductions franco-khmer. On vient de le comprendre sur ce post, vu le prix demandé par les boites de traductions.

http://www.khmer-network.com/forum/viewthread.php?tid=6683&page=1#pid58937

On avait interdite les inscriptions ayant pour seul et unique but les traductions car le manque de gratitide de certains nous a ennervé et parce que ca augmentait le nombre de membres, ou plutot de faux-membres.

Smors Sor a soulevé cette idée.


Smors Sor a écrit

D'ailleurs, KN devrait ouvrir une rubrique spéciale pour traductions afin de recevoir des dons.


En effet, je pense qu'il serait possible de demander une petite participation financière a toutes demandes de traductions venant d'un membres détenteur de moins de 100 messages. On précise bien que les traductions ne sont pas assermentée, ni reconnue comme officielle afin de ne pas avoir de soucis avec les boites de traductions.
Chaque année, on fait le solde de ce qu'on a perçu et on l'envoie au srok par une personne y allant. On prends des photos et on demande un reçu pour preuve !!!

Qu'en pensez vous ?




Edité le 21/01/2010 @ 09:15 par Vicheya
Haut de page