|
||||
15:41 - 22 Février 2019 |
Le Forum Khmer-Network » Cultures du Cambodge » Apprendre le cambodgien » Proverbes khmers » Répondre | ![]() |
Revoir le sujet | |
![]() |
Publié le 10/04/2013 @ 12:41 |
Re : Proverbes khmers Oui j'imagine ! En effet il me semble que c'est un assez vieux bouquin. Encore une fois, merci infiniment de m'avoir offert un peu de votre temps ! Malheureusement je risque de revenir vous embêter pour d'autres traductions... ^^ |
|
![]() |
Publié le 10/04/2013 @ 12:36 |
Re : Proverbes khmers Liulihua a écrit
J'ai l'impression que c'est la même. Seulemeent c'est de l'ancien khmer, l’expression a changé depuis. C'est pourquoi j'ai écris, "si je dois les traduire"... PS j'ai quand même mis des heures pour les comprendre. ![]() Je pense que vous les avez piqué d'un ancien doc. |
|
![]() |
Publié le 10/04/2013 @ 12:22 |
Re : Proverbes khmers Mais dans ce cas, ce qu'il y a d'écrit en khmer ancien romanisé n'est pas la traduction du français au dessus ? Car c'est ce que j'ai trouvé dans un livre et ils le présentaient en tant que telle. Que comprenez vous de votre côté ? |
|
![]() |
Publié le 10/04/2013 @ 12:16 |
Re : Proverbes khmers Merci infiniment d'y avoir accordé du temps ! Cela m'aura été d'une grande aide ! |
|
![]() |
Publié le 10/04/2013 @ 12:10 |
Re : Proverbes khmers J'ai essayé de décrypter ces ![]() ![]() Je n'ai pas pu décrypté la 2è phrase, c'est pourquoi j'ai mis un? ![]() Si je dois les traduire, les voici ![]() |
|
![]() |
Publié le 09/04/2013 @ 11:18 |
Re : Proverbes khmers Liulihua a écrit
![]() ![]() le khmer ancien romanisé, c' est très difficile à retrouver le bon mot. |
|
![]() |
Publié le 09/04/2013 @ 08:21 |
Re : Proverbes khmers Celui ci m'intéresserait aussi ! ^^ Merci d'avance ! |
|
![]() |
Publié le 09/04/2013 @ 07:48 |
Re : Proverbes khmers Bonjour, je cherche depuis un petit bout de temps et je suis enfin tombée sur ce site ! Pourriez vous me traduire le proverbe suivant (et par traduire je veux dire "calligraphier") ? " Ne te réjouis point des honneurs, ne t'afflige point des disgrâces. " Merci beaucoup :) |
|
![]() |
Publié le 16/10/2010 @ 12:41 |
Re : Proverbes khmers . Edité le 22/10/2015 @ 23:51 par petiteheidi |
|
![]() |
Publié le 06/10/2010 @ 13:24 |
Re : Proverbes khmers thmor a écrit
Pas encore. ![]() Le rappel est bien nécessaire.. car on a tendance à oublier que pour faire du gâteau il faut de la farine. En Voici une autre que beaucoup de khmers ne pouvaient pas s'en échapper. ![]() |
|
![]() |
Publié le 06/10/2010 @ 08:59 |
Re : Proverbes khmers A propos, je ne sais pas si dans ce sujet il y a ce lien : http://vorasith.online.fr/cambodge/contes/proverbk.htm je crois que si ! (vu l'auteur) Et les petits jeunes (vieux) redécouvrent l'eau chaude ![]() mais une piqure de rappel ne peut pas faire de mal... comme dirait le moustique tigré ! Merci Vorasith ! Edité le 06/10/2010 @ 10:01 par thmor |
|
![]() |
Publié le 05/10/2010 @ 21:23 |
Re : Proverbes khmers . Edité le 22/10/2015 @ 23:51 par petiteheidi |
|
![]() |
Publié le 05/10/2010 @ 18:40 |
Re : Proverbes khmers![]() En gros c'est : Aie le courage de payer ce que tu as fait |
|
![]() |
Publié le 04/10/2010 @ 20:34 |
Re : Proverbes khmers . Edité le 22/10/2015 @ 23:50 par petiteheidi |
|
![]() |
Publié le 29/09/2010 @ 17:40 |
Re : Proverbes khmers Aekreach a écrit
C'est ça, c'est ce que j'ai appelé plus haut "les conn..... ![]() |
|
![]() |
Publié le 29/09/2010 @ 12:43 |
Re : Proverbes khmers Merci pou. Je pensais à une chose concernant la recommandation de marcher à trois. C'est peut-être pour éviter que s'ils étaient seulement deux, et que de surcroît c'était un garçon et une fille, ils pourraient être tentés de faire certaine chose qu'ils ne le feraient pas quand ils sont trois. |
|
![]() |
Publié le 29/09/2010 @ 12:12 |
Re : Proverbes khmers![]() Les anciens"khmers" recommandent aux jeunes, s’ils se promènent, vaut mieux être trois. Et s’ils parlent, qu'ils fassent une phrase avec « au moins » quatre mots. Voici ce que j’ai compris : Pourquoi trois ? -1 - Autrefois c’était une question de sécurité, de sureté et d’entraide. -2- A deux, souvent il n’y a pas de contestation. Le troisième est donc celui qui proteste. Donc bien souvent ils évitent les conneries. Pourquoi parler quatre mots. Les khmers n’aiment pas les phrases coupées ou amputées »Kambot kamboy » Ou « sour muoy mat, chlaeuil muoy mat ». Ils veulent des réponses complètes. Les titres d’article et ou chanson qui composent quatre mots sont les mieux appréciés. PS : les temps changent, ces dits ou ces proverbes sont ils encore valable? |
|
![]() |
Publié le 12/03/2010 @ 17:43 |
Re : Proverbes khmers TI NA MIRN AUN TI NUSS MIRN BANG ![]() |
|
![]() |
Publié le 10/03/2010 @ 14:38 |
Re : Proverbes khmers et en France : "Je retourne chez ma mère" c'est pas "chez mon père" quand aux maisons ssur piloti , il y en a en Roussillon (ref le film 37,2°le matin)... et les péniches il leur arrive de couler... Comme quoi le Cambodge et la France : c'est pareil ! avec 30° d'écart ! |
|
![]() |
Publié le 10/03/2010 @ 12:01 |
Re : Proverbes khmers Il n'y a pas de piège dans ce proverbe, il est assez clair. Chez les khmers" peut être asiatique"...La mère est principale(matriarcale). Perdre le père, la mère continue à veiller sur les petits. Tandis que perdre la mère, ce n'est pas sûr que le père puisse faire pareil... Dans tous les proverbes khmers, c'est toujours la mère qu'on sollicite: exp: Neuv pterh, mday(mère) titey...neuv prey mday(mère) chamuoy( chez soi ta mère, dehors une mère pour tous..) La mère toujours placée en premier.Voir l'ordre: Me(mère),...> Ba,...> Preah,....> Ta,...> Chao.... Une jonque coulée, c'est une partie seulement qui est perdue.. Quand la maison brûle, tout est en fumée... Moralité: la mère est la personne la plus importante dans la famille. Perdre la mère, c'est tout perdre. Une maison flottante n'est pas citée, car la maison khmère est sur tout sur de haut pilotis. ![]() Les maisons khmères à Kampong Phluk. A ma connaissance, je n'ai jamais su qu'il y a des maisons flottantes(maison des pêcheurs) qui coulent... |
|
![]() |
Publié le 10/03/2010 @ 11:31 |
Re : Proverbes khmers A moins que la jonque ne soit la maison , le dilemne est alors cruel ! La morale : tu connais les cambodgiennes... non? ! Edité le 10/03/2010 @ 11:32 par thmor |
|
![]() |
Publié le 10/03/2010 @ 11:22 |
Re : Re : Proverbes khmers Seun nmott a écrit
Quelle est la morale de ce proverbe ? |
|
![]() |
Publié le 10/03/2010 @ 11:13 |
Re : Proverbes khmers![]() Périsse le père plutôt que la mère, Coule la jonque en plein fleuve pourvu que la maison ne brûle pas ... |
|
![]() |
Publié le 08/03/2010 @ 13:18 |
Re : Proverbes khmers Ne te dispute pas avec les femmes, (kom tchlourh neung srei) -Quand on gagne contre une femme, est ce qu'on est si glorieux que ça.. (ceci n'a pas de rapport avec un procès entre deux parties dont y a femme ..) des petites querelles quotidiennes...ou souvent entre mari et femme, frère sœur ou ami,. Ma version.. n'aie pas de procès avec les Chinois. (kom kdei neung chen) un procès sur dix, ce sont les chens qui gagnent.. puis qu'ils ont les sous et ils n'hésitent pas à pourrir les .... ![]() Les khmers(gens) pauvres, attendent la justice qui .. ![]() ne commerce pas avec les fonctionnaires, Le mot tchournh ici est plutôt dans le sens de "chercher pas des histoires avec les fonc... ![]() |
|
![]() |
Publié le 08/03/2010 @ 12:59 |
Re : Re : Proverbes khmers Seun nmott a écrit
Quelle est la morale de ce proverbe ? Ne pas se disputer avec sa femme aujourd'hui, c'est normal, puisque c'est la journée de la femme. Ne pas commercer avec le fonctionnaire, c'est pour ne pas encourager la corruption. Mais pourquoi, ne pas faire de procès au Chinois ? Alors que le Chinois, lui, il est le premier à commercer avec le fonctionnaire khmer ! Edité le 08/03/2010 @ 12:59 par Aekreach |
|
Ce sujet est long, cliquer ici pour le revoir. |
Le Forum Khmer-Network » Cultures du Cambodge » Apprendre le cambodgien » Proverbes khmers » Répondre | ![]() |