Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Répondre
Qui peut poster ? Tous les membres peuvent lancer des Nouveaux Sujets, et tout membre peut répondre.
Pseudo
Mot de passe
Sujet
Icône

biggrin.gif

bigsmile.gif

cool.gif

cool2.gif

diablotin.gif

eureka.gif

lol.gif

mad.gif

no.gif

puzzled.gif

rolleyes.gif

sad.gif

saint.gif

shocked.gif

smile.gif

thumbdown.gif

thumbup.gif

tongue.gif

wink.gif
Mode d'édition
Normal Avancé
             
Message
HTML activé ? Non
Smileys activés ? Oui
BBCode activé ? Oui
Activer fonction [img] ? Oui
:up::chaipas::whaou::quoi::clindoeil::-P
:soleil::telephone2::sarcastic::colere1::ordi::nono:
:attention::dodo::rire1::angkorbeer::aboire::mauvais:
:bon::languetourne::sourire::xtrem::sygus::cache:
:conduit::miam::reflechi1::reflechi2::bide::ideenoire:
Plus de smileys
Options Désactiver les smileys ?
Utiliser une signature ?
Désactiver le BBCode ?
Recevoir une notification par Email lors de nouvelles réponses ?
Fichier joint

Revoir le sujet
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg

Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Publié le 18/12/2006 @ 20:35
Re : KN site Khmer

L'auteur de ce poème, de cette chanson - c'est un coup de coeur un soir dans une émission télé, le temps ...
de prendre mes gouttes pour dormir sur mes deux oreilles ... même si je sais que "c'est pas possible ça" comme dirait l'Abbé Pierre :smiley12:

SGE-7.jpg

Je vous mets son "portrait" :

UN NOM HORS NORME, POUR UN GARÇON QUI L'EST TOUT AUTANT


Trois mots qui synthétisent tout l'art de ce poète du bitume.
Trois mots qui interpellent, comme ce personnage à trois pattes.
Grand Corps Malade. Puissance, fragilité, et beaucoup d'humanité.

« Solide comme de la brique, fragile comme du cristal » vous dirait Fabien.

Il a grandi et vit toujours à Saint-Denis, en banlieue parisienne.
La musique l'initie au verbe, sous le feu croisé de la rue avec le rap (le premier album de NTM, Saint-Denis oblige), et du foyer familial avec la chanson française (Brassens, Barbara et surtout Renaud).
L'adolescent prend ainsi goût aux gens qui racontent des histoires.
Il en écrit quelques-unes aussi.
Par jeu, pour lui, « pour mon placard », comme il dit.

15 jours avant ses 20 ans, sa vie bascule une première fois.
Un mauvais plongeon dans une piscine le laisse partiellement tétraplégique
.

De retour chez lui après une longue période de rééducation, la vie de Fabien bascule alors une deuxième fois, mais plutôt du bon côté : il découvre à deux pas de chez lui le Café Culturel de Saint-Denis, l'un des premiers lieux à donner une tribune au slam. Le coup de cœur est immédiat.

Voilà, comme quoi la culture peut aider à panser, ne serait-ce qu'un petit peu, les blessures ... :12:


:lol: sothy :lol:




Ps pour l'écouter : http://www4.fnac.com/Shelf/article.aspx?PRID=183...D=1A46C64EE-40EE-D844-A5B3-74813A7EE37E&Fr=0

extrait - chanson N° 3
:psychokwak:

Edité le 18/12/2006 @ 22:41 par sothy
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg

Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Publié le 18/12/2006 @ 20:06
Re : KN site Khmer

J'en ai rêvé, Sothy l'a fait !:lol: Merci pour ce beau poème ! Il me plaît beaucoup...
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 18/12/2006 @ 19:19
Re : KN site Khmer

"J'ai constaté que la douleur était une bonne source d'inspiration
Et que les zones d'ombre du passé montrent au stylo la direction
La colère et la galère sont des sentiments productifs
Qui donnent des thèmes puissants, quoi qu'un peu trop répétitifs
A croire qu'il est plus facile de livrer nos peines et nos cris
Et qu'en un battement de cils un texte triste est écrit
On se laisse aller sur le papier et on emploie trop de métaphores
Pourtant je t'ai déjà dit que tout ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
C'est pour ça qu'aujourd'hui j'ai décidé de changer de thème".
"évidemment on marche sur un fil, chaque destin est bancal
Et l'existence est fragile comme une vertèbre cervicale
On t'a pas vraiment menti, c'est vrai que parfois tu vas saigner
Mais dans chaque putain de vie, y'a tellement de choses à gagner
J'aime entendre, raconter, j'aime montrer et j'aime voir
J'aime apprendre, partager, tant qu'y a de l'échange y'a de l'espoir
J'aime les gens, j'aime le vent, c'est comme ça je joue pas un rôl
J'ai envie, j'ai chaud, j'ai soif, j'ai hâte, j'ai faim et".

"C'est pas moi le plus chanceux mais je me sens pas le plus à plaindre
Et j'ai compris les règles du jeu, ma vie c'est moi qui vais la peindre"



Comme si il parle de moi.:lol:




Jusqu'à présent, personne n'a jamais réussi à dormir sur ses deux oreilles : pour la simple raison que c'est impossible !




C'est comme l'histoire du veau qui veut connaitre la tête de son père?:lol:


Déconnecté(e) oldchapman
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_27.jpg

Messages 1237
Inscrit(e) le 09/05/2003
Publié le 17/12/2006 @ 23:36
Re : KN site Khmer

:up:


Jusqu'à présent, personne n'a jamais réussi à dormir sur ses deux oreilles : pour la simple raison que c'est impossible !


Comme se gratter le coude avec la main du même bras... :lol:
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg

Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Publié le 17/12/2006 @ 15:37
Re : KN site Khmer

Sereypheap a écrit

Depuis quelques temps, j'ai remarqué que vous êtes tous sages, chers membres ! La preuve, il n'y aucune suppression d'un des messages ! Ni aucune censure ! La poubelle est vide ! :lol: Cela montre bien que nous, les membres de KN, moi compris, sommes des gentlemen and gentlewomen ! :lol:

C'est pourquoi, sincèrement, j'aime bien discuter avec vous, car je suis sur d'une chose, c'est que vous êtes des gens compréhensibles ! Je peux dormir sereinement sur mes deux oreilles ! :lol:


Je dors sur mes deux oreilles
J'ai constaté que la douleur était une bonne source d'inspiration
Et que les zones d'ombre du passé montrent au stylo la direction
La colère et la galère sont des sentiments productifs
Qui donnent des thèmes puissants, quoi qu'un peu trop répétitifs
A croire qu'il est plus facile de livrer nos peines et nos cris
Et qu'en un battement de cils un texte triste est écrit
On se laisse aller sur le papier et on emploie trop de métaphores
Pourtant je t'ai déjà dit que tout ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
C'est pour ça qu'aujourd'hui j'ai décidé de changer de thème
D'embrasser le premier connard venu pour lui dire je t'aime
Des lyrics pleins de vie avec des rimes pleines d'envie
Je vois, je veux, je vis, je vais, je viens, je suis ravi
C'est peut-être une texte trop candide mais il est plein de sincérité
Je l'ai écrit avec une copine, elle s'appelle Sérénité
Toi tu dis que la vie est dure et au fond de moi je pense pareil
Mais je garde les idées pures et je dors sur mes 2 oreilles
Evidemment on marche sur un fil, chaque destin est bancal
Et l'existence est fragile comme une vertèbre cervicale
On t'a pas vraiment menti, c'est vrai que parfois tu vas saigner
Mais dans chaque putain de vie, y'a tellement de choses à gagner
J'aime entendre, raconter, j'aime montrer et j'aime voir
J'aime apprendre, partager, tant qu'y a de l'échange y'a de l'espoir
J'aime les gens, j'aime le vent, c'est comme ça je joue pas un rôle
J'ai envie, j'ai chaud, j'ai soif, j'ai hâte, j'ai faim et j'ai la gaule
J'espère que tu me suis, dans ce que je dis y'a rien de tendancieux
Quand je ferme les yeux, c'est pour mieux ouvrir les cieux
C'est pas une religion, c'est juste un état d'esprit
Y'a tellement de choses à faire et ça maintenant je l'ai compris
Chaque petit moment banal, je suis capable d'en profiter
Dans la vie j'ai tellement de kifs que je pourrai pas tous les citer
Moi en été je me sens vivre, mais en hiver c'est pareil
J'ai tout le temps l'oeil du tigre, et je dors sur mes 2 oreilles

C'est pas moi le plus chanceux mais je me sens pas le plus à plaindre
Et j'ai compris les règles du jeu, ma vie c'est moi qui vais la peindre
Alors je vais y mettre le feu en ajoutant plein de couleurs
Moi quand je regarde par la fenêtre je vois que le béton est en fleur
J'ai envie d'être au coeur de la ville et envie d'être au bord de la mer
De voir le delta du Nil et j'ai envie d'embrasser ma mère
J'ai envie d'être avec les miens et j'ai envie de faire des rencontres
J'ai les moyens de me sentir bien et ça maintenant je m'en rends compte
Je voulais pas écrire un texte « petite maison dans la prairie »
Mais j'étais de bonne humeur et même mon stylo m'a souri
Et puis je me suis demandé si j'avais le droit de pas être rebelle
D'écrire un texte de slam pour affirmer que la vie est belle
Si tu me chambres je m'en bats les reins, parfois je me sens inattaquable
Parce que je suis vraiment serein et je suis pas prêt de péter un câble
La vie c'est gratuit je vais me resservir et tu devrais faire pareil
Moi je me couche avec le sourire et je dors sur mes 2 oreilles

La vie c'est gratuit je vais me resservir et ce sera toujours pareil
Moi je me couche avec le sourire et je dors sur mes 2 oreilles


SGE-7.jpg


Comme ça tu veux dire :12: sothy :lol:
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg

Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Publié le 17/12/2006 @ 14:20
Re : KN site Khmer

Depuis quelques temps, j'ai remarqué que vous êtes tous sages, chers membres ! La preuve, il n'y aucune suppression d'un des messages ! Ni aucune censure ! La poubelle est vide ! :lol: Cela montre bien que nous, les membres de KN, moi compris, sommes des gentlemen and gentlewomen ! :lol:

C'est pourquoi, sincèrement, j'aime bien discuter avec vous, car je suis sur d'une chose, c'est que vous êtes des gens compréhensibles ! Je peux dormir sereinement sur mes deux oreilles ! :lol:

Edité le 17/12/2006 @ 14:22 par Sereypheap
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 09/12/2006 @ 06:28
Re : KN site Khmer

:larme: :larme: :larme: :larme:
:larme: :larme: :larme:
:larme: :larme:
:larme:
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 09/12/2006 @ 01:44
Re : KN site Khmer


''C'est un poème que l'on écrit selon un rythme populaire dans la langue khmère : KA KEAK TE.


Merci Oldchapman.
C'est bien le fond de ce poème(chanson), sans oublier l'accent du premier amour.

Ps voir aussi la traduction de Séreypheap dans topic "poèmes,chansons khmèrs".
Déconnecté(e) oldchapman
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_27.jpg

Messages 1237
Inscrit(e) le 09/05/2003
Publié le 09/12/2006 @ 01:32
KN site Khmer

:-P

''C'est un poème que l'on écrit selon un rythme populaire dans la langue khmère : KAKEAKTE.

Ce poème décrit le sentiment d'un homme qui a perdu sa copine qui ne lui est pas fidèle. Il se souvient des souvenirs entre eux dans le temps passé. Il parle de "Neang Kang Rei", une femme dans un conte khmère représentant la fidélité des femmes envers leur mari, qui accepte de mourir pour prier son mari "Puthisèn" de vivre avec elle. Mais sa copine est différente de Neang Kangrei car elle le quitte bien qu'il la prie de rester avec lui. Son amour pour elle est comme le coucher du soleil, comme le soleil caché par des nuages, comme une barque dans la mer, c'est-à-dire qu'il n'a plus d'espoir sur son amour après le départ de sa copine. Il souhaite toujours qu'elle revienne mais elle fuit. Il compare l'amour de sa copine à l'air et il souhaite qu'elle soit heureuse de son nouvel amour car il n'espère plus qu'elle revienne.''
Déconnecté(e) Creamy Sopheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_1018.jpg

Messages 1750
Inscrit(e) le 06/03/2007
Publié le 06/12/2006 @ 18:42
Re : KN site Khmer

C'est carrément plus dur (et plus littéraire) à traduire que le dernier texte ! :sarcastic: Dire que jme suis cassée la tête sur Soméra aussi ! :smiley12: J'en suis au 2ème paragraphe ! Youpiiii ! :up:
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 05/12/2006 @ 22:48
Re : Re : Re : Re : KN site Khmer

On ne peut pas toujours trouver des synonymes. Une langue, c'est avant tout un moyen de communiquer dans UNE culture. Et toutes les cultures sont différentes. :lol:


Sereypheap a écrit

Vicheya a écrit

Sereypheap a écrit

Que veut dire "Bopata" ?


Il n'y a que ca qui te bloque ? :sygus:

Facile je t'aide si tu veux bien me traduire le reste ? :lol:

Bopata=soméra= motagne


:lol: En tout cas, merci pour ton aide. Est-ce que tu as un dico khmer-khmer ? Car tu m'épates, là !:whaou: :lol:




Il n'y a pas de quoi t'épater ! :smiley12: Je me suis moqué de toi ! enfin, gentiment moqué !
Mais c'est la bonne réponse quand même ! :lol:
Ne te fache pas, je me :xtrem:

:smiley12:

Edité le 05/12/2006 @ 22:51 par Vicheya
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg

Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Publié le 05/12/2006 @ 22:17
Re : Re : Re : KN site Khmer

Vicheya a écrit

Sereypheap a écrit

Que veut dire "Bopata" ?


Il n'y a que ca qui te bloque ? :sygus:

Facile je t'aide si tu veux bien me traduire le reste ? :lol:

Bopata=soméra= motagne


Si, il y en a d'autres !:lol: Mais Seun nmott me les a déjà traduis !:lol: En tout cas, merci pour ton aide. Est-ce que tu as un dico khmer-khmer ? Car tu m'épates, là !:whaou: :lol:

Mon Dieu, il me faut vraiment des bons dicos khmers de toute sorte, dico frnaçais-khmer, khmer-français, et surtout le top des tops, c'est celui khmer-khmer !

Dès que j'aurai l'occasion de me rendre au Cambodge, je sais de quoi il me faut transporter !:lol: Que des dictionaires !:lol:

Figurez-vous, il se passe des choses pas normale chez moi. Il y a des mots que je comprends seulement en Français et il y en a d'autres que c'est l'inverse ! Je veux dire que je ne trouve pas leurs sinonymes dans l'autre langue. Du coup, je suis obligé pour la traduction de comprendre d'abord en langue de source :lol: et ensuite réécris en langue de destination ! En fait, je ne traduis pas vraiment !:lol: Si vous voyez ce que je veux dire...

Par ailleurs, il faut que je trouve un sujet digne de ce nom pour ces jolies poèmes de notre char Seun nmot dans une autre rubrique. Mais je le ferai au moment de la traduction, pour vous faire saliver un peu !:lol:

Edité le 05/12/2006 @ 22:24 par Sereypheap
Déconnecté(e) peclong
Membre Senior
MembreMembreMembreMembre

ava_678.jpg

Messages 405
Inscrit(e) le 21/05/2006
Lieu de résidence Belgique
Publié le 05/12/2006 @ 22:13
Re : Re : Re : KN site Khmer

Vicheya a écrit

Sereypheap a écrit

Que veut dire "Bopata" ?


Il n'y a que ca qui te bloque ? :sygus:

Facile je t'aide si tu veux bien me traduire le reste ? :lol:

Bopata=soméra= motagne


Waowww,ça rigole plus, :whaou:
je connaissais même pas ce que c'est Soméra
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 05/12/2006 @ 22:09
Re : Re : KN site Khmer

Sereypheap a écrit

Que veut dire "Bopata" ?


Il n'y a que ca qui te bloque ? :sygus:

Facile je t'aide si tu veux bien me traduire le reste ? :lol:

Bopata=soméra= motagne
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg

Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Publié le 05/12/2006 @ 19:57
Re : KN site Khmer

Que veut dire "Bopata" ?
Déconnecté(e) Creamy Sopheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_1018.jpg

Messages 1750
Inscrit(e) le 06/03/2007
Publié le 05/12/2006 @ 19:45
Re : KN site Khmer

Ooooh j'avais pas vu qu'il y avait quelque chose de nouveau !

Je plussoie Vicheya sur la première phrase ! :-P Mais je vais tâcher de lire et de traduire ça par moi-même après manger ! :-)
Déconnecté(e) Vicheya
Moderator
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff


Messages 7966
Inscrit(e) le 04/01/2006
Publié le 05/12/2006 @ 11:03
Re : Re : KN site Khmer

Seun nmott a écrit

Une chanson au lieu d'un poème, en cette fin d'année, dédié à tous ceux qui ont ...souffert leur premier amour.:lol:




C'est pile pour moi ! :lol:

Sereypheap ! J'attends ta traduction avec impatience !
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 04/12/2006 @ 22:43
Re : KN site Khmer

Suite
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 04/12/2006 @ 22:42
Re : KN site Khmer

Une chanson au lieu d'un poème, en cette fin d'année, dédié à tous ceux qui ont ...souffert leur premier amour.:lol:

Inspiré d'une très ancienne chanson.
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 30/11/2006 @ 21:15
Re : KN site Khmer

A savoir que ce n'est pas limite qu' à Séreypheap pour la traduction.
Quoique jusqu'ici y a que Séreypheap qui a osé, alors je salue son audace et son talent.
Traduire un poème ce n'est si simple que ça.

Je suis bien content de cette traduction.

Les poèmes suivants seront postés plus gros pour facilités les moins doués.

N'hésitez pas à poser vos questions dès que vous avez un doute, c'est comme ça qu'on progresse. :lol:
Déconnecté(e) Sereypheap
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_108.jpg

Messages 4467
Inscrit(e) le 14/09/2003
Publié le 30/11/2006 @ 19:58
Re : KN site Khmer

Donc, j'ai bien traduit alors ?!:lol:

Comme je vous avais dit, c'est ma propre traduction, ce que j'aurais envie de dire si j'étais Seun nmot !:lol: Quelqu'un d'autre pourrra le traduire différemment, n'hésitez pas à le faire, je serai content de le lire...
Déconnecté(e) Sreiry
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 30/11/2006 @ 15:22
Re : KN site Khmer

snif oui c'est vrai merci

je ne suis plus et pas
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg

Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Publié le 30/11/2006 @ 14:59
Re : Re : KN site Khmer

Sreiry a écrit



Vous traduisiez .....moi je déchiffre à peine...snif



==> poste de Sereypheap ma belle :lol:
Déconnecté(e) Sreiry
Le membre n'existe pas.



Messages
Inscrit(e) le 01/01/1970
Publié le 30/11/2006 @ 13:12
Re : KN site Khmer



Vous traduisiez .....moi je déchiffre à peine...snif
Déconnecté(e) sothy
Sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

94240582-0134-4DF5-BED1-AFAD8AFB5CB.jpg

Messages 3432
Inscrit(e) le 17/12/2005
Publié le 30/11/2006 @ 11:01
Re : Re : KN site Khmer

Seun nmott a écrit

Bonjour et merci virsna_fr

Ce n'est qu'un plaisir de dire ce qu'on pense.:12:





Et même que ça fait du bien ... je trouve ... :larme: :lol:
Ce sujet est long, cliquer ici pour le revoir.
Haut de page