Vous n'êtes pas connecté [Connexion - Inscription]
Bas de page
Répondre
Qui peut poster ? Tous les membres peuvent lancer des Nouveaux Sujets, et tout membre peut répondre.
Pseudo
Mot de passe
Sujet
Icône

biggrin.gif

bigsmile.gif

cool.gif

cool2.gif

diablotin.gif

eureka.gif

lol.gif

mad.gif

no.gif

puzzled.gif

rolleyes.gif

sad.gif

saint.gif

shocked.gif

smile.gif

thumbdown.gif

thumbup.gif

tongue.gif

wink.gif
Mode d'édition
Normal Avancé
             
Message
HTML activé ? Non
Smileys activés ? Oui
BBCode activé ? Oui
Activer fonction [img] ? Oui
:up::chaipas::whaou::quoi::clindoeil::-P
:soleil::telephone2::sarcastic::colere1::ordi::nono:
:attention::dodo::rire1::angkorbeer::aboire::mauvais:
:bon::languetourne::sourire::xtrem::sygus::cache:
:conduit::miam::reflechi1::reflechi2::bide::ideenoire:
Plus de smileys
Options Désactiver les smileys ?
Utiliser une signature ?
Désactiver le BBCode ?
Recevoir une notification par Email lors de nouvelles réponses ?
Fichier joint

Revoir le sujet
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg

Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Publié le 13/06/2015 @ 09:08
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Il faut au moins reconnaître à SNS son amour des arts en général.
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg

Messages 7801
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Publié le 13/06/2015 @ 05:29
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Pour mémoire

- SNS a composé la musique d'une "Rose de Phnom Penh"

https://www.youtube.com/watch?v=7EWv3Jk8144

- et réalisé le film titré "La rose de Bokor"

https://www.youtube.com/watch?v=ShJ9O-gjtQU

"il a tout fait" !!!




Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 13/06/2015 @ 03:09
Re : Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Seun nmott a écrit

Bonjour pascal
Le bon ortho est avec un "o" court,

Quant il s'agit d'une chanson ou d'un poème, il y a tolérance, car le bref de "o" court casse la beauté d'une chanson..

on trouve le "o" long dans d'autres mot : Sorya, Borann ect.


OK pour la licence poétique, merci Mr. Seun Nmott
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 12/06/2015 @ 09:01
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Bonjour pascal
Le bon ortho est avec un "o" court,

Quant il s'agit d'une chanson ou d'un poème, il y a tolérance, car le bref de "o" court casse la beauté d'une chanson..

on trouve le "o" long dans d'autres mot : Sorya, Borann ect.
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 12/06/2015 @ 06:17
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Avez-vous remarqué la différence orthographique dans l'écriture du mot "rose" (kolap) sur la couverture du bouquin et sur l'affiche du film ?
Un "o" court sur la couverture, un "o" long sur l'affiche.
Dans les dicos à ma disposition, le mot "kolap" est toujours écrit avec un o court, mais j'ai vu pas mal d'occurences de "kolap" écrit avec un o long sur Internet.
S'agit-il d'une évolution orthographique, ou d'une erreur lorsque l'on écrit avec un "o" long ?
Dans la langue parlée, il me semble que tout le monde prononce avec un o long...
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 12/06/2015 @ 06:13
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

robin des bois a écrit

Seun nmott a écrit

:sourire:

O oui Mme Dy Saveth.


et la chanson du film, par Sin Sisamouth : est très jolie je trouve (mélodie + voix)

https://www.youtube.com/watch?v=ThD6nt5qOc8


Merci pour les infos sur le film, et le lien vers la chanson de Sin Sisamouth.


Edité le 13/06/2015 @ 11:09 par pascal_zh
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg

Messages 7801
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Publié le 11/06/2015 @ 15:27
Re : Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Seun nmott a écrit

:sourire:

O oui Mme Dy Saveth.


et la chanson du film, par Sin Sisamouth : est très jolie je trouve (mélodie + voix)

https://www.youtube.com/watch?v=ThD6nt5qOc8
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 11/06/2015 @ 13:44
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

:sourire:

O oui Mme Dy Saveth.
Déconnecté(e) robin des bois
Grand sage
MembreMembreMembreMembreMembreMembreMembreMembre

ava_196.jpg

Messages 7801
Inscrit(e) le 23/03/2004
Lieu de résidence 44000 Nantes
Publié le 11/06/2015 @ 13:07
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Autour de ce roman célèbre et de l'histoire, il y a :

- la chanson der Sin Sisamouth

- une comédie , me semble-t-il

- un vieux film khmer avec l'idole de Seun nmot :

PkgmnjW.jpg



Edité le 11/06/2015 @ 14:09 par robin des bois
Déconnecté(e) Aekreach
Modérateur Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

agic.jpg

Messages 3771
Inscrit(e) le 11/04/2007
Publié le 11/06/2015 @ 12:13
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

A l'oreille, quand j'étais petit, je comprenais Bor Païlin. Dans ma famille, dans les années 70, on continuait à l'appeler ainsi.
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 11/06/2015 @ 09:52
Re : Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Seun nmott a écrit

pascal_zh a écrit

Seun nmott a écrit

Et donc vous avez vu le passage de Chao Cheth et Khun Neary au marché.
La rose de Pailin(Kolab païlin) est écrit par Ngok Thème en 1942.



Oui,tout à fait,
Où Chéth doit porter tous les achats de Khun Neary, ce qui ne lui fait pas vraiment plaisir.
Malgré ça, quand les bandits les attaquent dans la forê sur le chemin du retour, Chéth prend une balle pour la protéger...

Puisque vous êtes là, Seun nmott, j'ai une question : dans le roman, au lieu de Païlin, l'auteur écrit Bâpaïlin, vous savez pourquoi ?


Les gens disent à l'époque Bâpaïlin, même avant 70. ou tout siplement Bâ.

Teuv bâ : c'est teuv païlin = aller à païlin,

Bâ ici veut dire lieu, mot origine Chvea les premiers habitants de ce lieu.

Il y a aussi Bâtaingsou( à paîlin), et d'autre bâ...

Je pense que je réponse à votre attente.


Merci beaucoup pour votre réponse très claire, Seun nmott

Edité le 11/06/2015 @ 18:06 par pascal_zh
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 11/06/2015 @ 09:49
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

pascal_zh a écrit

Seun nmott a écrit

Et donc vous avez vu le passage de Chao Cheth et Khun Neary au marché.
La rose de Pailin(Kolab païlin) est écrit par Ngok Thème en 1942.



Oui,tout à fait,
Où Chéth doit porter tous les achats de Khun Neary, ce qui ne lui fait pas vraiment plaisir.
Malgré ça, quand les bandits les attaquent dans la forê sur le chemin du retour, Chéth prend une balle pour la protéger...

Puisque vous êtes là, Seun nmott, j'ai une question : dans le roman, au lieu de Païlin, l'auteur écrit Bâpaïlin, vous savez pourquoi ?


Les gens disent à l'époque Bâpaïlin, même avant 70. ou tout siplement Bâ.

Teuv bâ : c'est teuv païlin = aller à païlin,

Bâ ici veut dire lieu, mot origine Chvea les premiers habitants de ce lieu.

Il y a aussi Bâtaingsou( à paîlin), et d'autre bâ...

Je pense que je réponse à votre attente.
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 11/06/2015 @ 09:33
Re : Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Seun nmott a écrit

Et donc vous avez vu le passage de Chao Cheth et Khun Neary au marché.
La rose de Pailin(Kolab païlin) est écrit par Ngok Thème en 1942.



Oui,tout à fait,
Où Chéth doit porter tous les achats de Khun Neary, ce qui ne lui fait pas vraiment plaisir.
Malgré ça, quand les bandits les attaquent dans la forê sur le chemin du retour, Chéth prend une balle pour la protéger...

Puisque vous êtes là, Seun nmott, j'ai une question : lans le roman, au lieu de Païlin, l'auteur écrit Bâpaïlin, vous savez pourquoi ?
Déconnecté(e) Seun nmott
Modérateur Vénérable Sage
StaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaffStaff

djnsAFy.gif

Messages 10164
Inscrit(e) le 27/12/2005
Publié le 11/06/2015 @ 09:24
Re : La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Et donc vous avez vu le passage de Chao Cheth et Khun Neary au marché.
La rose de Pailin(Kolab païlin) est écrit par Ngok Thème en 1942.
Déconnecté(e) pascal_zh
Membre Honorable
MembreMembreMembreMembreMembre

ava_1583.jpg

Messages 993
Inscrit(e) le 13/02/2008
Lieu de résidence Cambodge, Phnom Penh
Publié le 11/06/2015 @ 08:38
La Rose de Païlin, Nhok Thaèm

Je viens de finir la lecture de ceci :
nhok-thaem_kolap-pailin.jpg
C'est un roman majeur de la littérature cambodgienne moderne,
La traduction français est disponible à l'achat au format e-book sur le site de L'Harmattan (sous le titre La Rose de Païlin).
Des larmes, du sang, des amours contrariées, des brigands, des coups de pistolet et de poing, et des pierres précieuses...
Un peu à l'eau de rose, quand même :clindoeil:
Haut de page